"Лиза Джексон. Блудная дочь " - читать интересную книгу авторазвучал голос Лидии - экономка напевала за работой мексиканскую песню, - и
странное, непрошеное чувство охватило Шелби. На миг показалось, что она и вправду вернулась домой. Но Шелби снова приказала себе не глупить. Этот мраморный мавзолей никогда не был ей домом. По крайней мере с тех пор, как ушла из жизни мать, не выдержав тирании отца. - Nina , это ты? - послышался с кухни звучный голос Лидии. - Да, Лидия, блудная дочь вернулась! - Я знала, знала, что ты вернешься! - С широкой улыбкой и сияющими глазами экономка появилась в холле. - Ладно, ладно, признаю, ты победила, - смеясь, покачала головой Шелби. - Я и забыла, что с тобой спорить бесполезно! - Верно, милая, верно. Входи же! Судья вернется через час или два, и мы все вместе поужинаем. - Замечательно, - протянула Шелби, не в силах скрыть сарказма. - Конечно! Fabuloso ! Ладно, иди освежись, приведи себя в порядок, а мне надо еще кое-что доделать. И, подмигнув любимице, Лидия скрылась на кухне. На лестнице Шелби окатила горячая волна воспоминаний. Припомнилось, как девчонкой она лежала без сна, распахнув дверь черного хода и чутко прислушиваясь к звукам за окном. Ждала, что вот-вот под окнами раздастся знакомое тарахтение грузовичка; надеялась, что Нейв войдет в дом, прокрадется через холл, ежась под неодобрительными взглядами предков Коулов в позолоченных рамах, бесшумной тенью проскользнет мимо благоухающих цветов на столе в гостиной, неслышно взлетит по истертым ступеням и войдет к ней в Мечта ее так и не сбылась. Да оно и к лучшему. В спальне Шелби ожидала увидеть толстый слой пыли и ощутить затхлый запах запустения - однако Лидия постаралась на славу: застелила постель, отполировала до блеска стол, кровать и гардероб, подняла ставни и распахнула окно. Легкий ветерок, подхваченный вентилятором у постели, колыхал кружевные занавески. Шелби бросила сумки у кровати, подошла к окну и облокотилась о подоконник, невидящим взглядом уставившись в аквамариновую гладь бассейна. В мозгу безостановочно крутились вопросы, за ответами на которые она приехала в Бэд-Лак. "Кто прислал мне фотографию Элизабет? - в тысячный раз спрашивала она себя. - Кто знает правду? И, если уж на то пошло, какова она - правда?" Шелби закусила губу, когда в голове всплыл самый неприятный вопрос: что, если все это - погоня за миражами, обман, жестокий розыгрыш? Врагов и завистников у нее в городе предостаточно. А у отца и того больше - не сосчитать! Джером Коул всегда слыл крутым, безжалостным человеком, а надев судейскую мантию, стал просто страшен. Должно быть, не одну сотню людей он отправил вверх по реке. Шелби поморщилась. Нет, об отце думать не стоит. Сейчас у нее одна задача: найти Элизабет. А все прочее - побоку. "Даже Невада Смит?" - ехидно поинтересовался внутренний голос. "Даже Невада Смит", - твердо ответила себе Шелби. Старая любовь осталась в прошлом, и теперь Нейв ничего для нее не значит. Он - отец ее дочери, и, значит, судьбы их связаны. Но все прочее неважно. Совершенно неважно. |
|
|