"Евгения Изюмова. 13 подвигов Ерофея ("Приключения Ерофея" #2) " - читать интересную книгу авторавсе двери подряд, и чуть не завопил от восторга, увидев свой рюкзак. Однако
воспитанность взяла верх над восторгом, и Ерофей молча скакнул в постель под немыслимое количество покрывал, свернулся клубком и мгновенно заснул. Разбудил Ерофея высокий мрачный раб. Он молча подал ему таз для умывания и встал рядом. Когда Ерофей начал чистить зубы, глаза раба изумленно распахнулись. Однако вышколен он был отменно, потому терпеливо дождался конца неведомой ему гигиенической процедуры, поскольку зубы у олимпийцев не болели. Вслед за рабом, облаченный в шорты и майку - не решился выйти к богам обнаженным - прошел Ерофей в зал пиршеств, с ужасом представляя, сколько придется опять съесть и выпить. Но завтрак оказался скромным - из куска мяса и пары чаш нектара, не столь крепкого, как накануне, потому боги, все прочие, и Ерофей в том числе, быстро закончили трапезу и разошлись по своим делам. Никто не обращал внимания на Ерофея, лишь Арес, уходя, царапнул его злым взглядом. Зевс опять вывел Ерофея в сад. - Скажи, герой младой, придумал или нет ты способ обуздания громадного быка? - обратился певуче Зевс к Ерофею. - Признаться, нет идей хороших в голове моей, - изрек Ерофей так же певуче. "Хм, - подумалось ему, - однако это становится заразным. Прям эпидемия стихотворная". И объяснил причину отсутствия в голове хороших идей: - Мне тяжко было от божеского дара - амврозии прекрасной и нектара. - Знакомо состояние такое, о, юноша, и мне, когда приму я лишнего, чем требует утроба. Все вертит так внутри, что ты захочешь гроба. Бывало на суровый громовержец. - О, Зевс, не надо так пугать, ведь неохота юным умирать! - пылко воскликнул Ерофей в ответ. - Но ближе к делу. Я не могу перечить богу, но, может, дашь Гермеса мне в подмогу? - Мой юный друг, Гермес мне нужен самому, но я, пожалуй, пошлю его с тобой. Он - плут и вор, но малый с головой. Хотя с собою рядом видеть я его привык, но мне сейчас нужней гораздо больше бык, - и, свистнув по-разбойничьи, вновь вызвал Гермеса, который тут же предстал перед ними. - Гермес, мой сын, ты пойдешь с этим юным героем. Он все тебе объяснит, - сурово нахмурившись, приказал Зевс обычным слогом без всяких поэтических вывертов. Гермес явно был недоволен, однако, улыбнувшись лучезарно, покорно склонил голову: - Как скажешь, мой величайший и прекраснейший отец, - хотя в уме, наверное, мелькнуло: "Не было печали, так Ерошку черти накачали". Когда Ерофей все рассказал своему приятелю, тот почесал горбинку носа и резюмировал: - Большую же свинью подложил тебе мой батюшка. - Быка! - засмеялся Ерофей. - Да ладно, на месте чего-нибудь сообразим. Одна голова хорошо, а две - лучше. Ну что? Двинули вперед? - Ерофей вскинул на одно плечо рюкзак, на другое - палатку. Гермес вздохнул: - Ну, цепляйся, что ли за шею, репей несчастный, банный лист... - он |
|
|