"Джанет Иванович. Тройное удовольствие или На счет "три" кайф лови ("Стефани Плам" #3)" - читать интересную книгу автора

- Должно быть, он заболел, - сказала я Луле.
Магазинчик сладостей стоял на углу, лицом к Феррис Стрит, боковая
сторона приходилась на Кинг. Длинный ряд чистеньких двухквартирных домов
тянулся вдоль Феррис, устремляясь в сторону самого центра Бурга. С другой
стороны Кинг переживала трудные времена, и ее двухквартирные дома
превратились во многосемейки. На Кинг не бросались в глаза чистые простыни и
крахмальные занавески Бурга. Личная жизнь на Кинг являла себя в виде
заношенных простыней и порванных штор и будила неприятное ощущение, что это
было не более чем нежелательное общество.
- Какая-то жуткая старуха глядит на нас из окна соседнего дома, -
сообщила Лула.
Я взглянула на следующий по Феррис Стрит дом и содрогнулась.
- Это миссис Стигер. В третьем классе она была моей учительницей.
- Спорим, это было то еще удовольствие.
- Самый длинный год в моей жизни.
До сего дня деление больших чисел вызывает у меня содрогание.
- Нам нужно с ней поговорить, - предупредила я Лулу.
- Ага, - согласилась Лула. - Такая пронырливая старушенция, наверняка,
много всякого дерьма знает.
Я повыше подтянула на плече сумку, и мы с Лулой, чеканя шаг, подошли и
постучали в дверь к миссис Стигер.
Дверь открылась достаточно, чтобы я смогла рассмотреть, что с годами
миссис Стигер не сильно изменилась. Она все еще была тощей, как трамвайная
рельса, со страдальческой физиономией и колючими маленькими глазками,
сидящими в засаде под бровями, которые, видимо, были нарисованы коричневым
фломастером. В прошлом году она овдовела. А за год до этого ушла на пенсию.
Она была одета в коричневое платье с маленькими белыми цветочками, чулки и
удобные туфли. Очки на цепочки висели на шее. Волосы, выкрашенные в
коричневый цвет, были закручены в тугие локоны. Не похоже, что она
приспособилась к праздной жизни.
Я вручила ей мою карточку и представилась, как агент по задержанию
сбежавших из-под залога.
- Что это значит? - поинтересовалась она. - Ты офицер полиции?
- Не совсем. Я работаю на Винсента Плама.
- А, - выдала она, переваривая информацию. - Так ты охотница за
головами.
Сказано было с тем же чувством, что приберегалось для наркодилеров или
малолетних алкоголиков. Наклон ее подбородка предостерегал о возможных
дисциплинарных взысканиях, а поза подразумевала, что если я одолела
контрольные по делению, то могла бы что-то поделать и с собой.
- Какое это имеет отношение к Мозесу? - спросила она.
- Его арестовали по незначительному обвинению, а он пропустил заседание
суда. Агентство Плама организовало залог, поэтому мне нужно найти Мо и
помочь ему назначить новую дату.
- Мо никогда ничего плохого не сделает, - заявила миссис Стигер.
Золотые слова.
- Вы не знаете, где он? - спросила я.
Она выпрямилась еще на полдюйма.
- Нет. И думаю, стыдно тебе, что ты не нашла себе лучшего занятия, чем
слоняться тут и беспокоить таких хороших людей, как Мозес Бидмайер.