"Валентин Иванов. Энергия подвластна нам" - читать интересную книгу автора

Макнилл настоятельно просил посетить замок на Рсйне, где Форрингтон не был
еще ни разу.
Форрингтон немедленно сел в экспресс, доставивший его к концу ночи на
берег Атлантического океана Утром он был на аэродроме "Трансатлантик".
В пути не было сказано ни слова, если не считать - К чорту! -
обращенного к предложившему кофе стюарду.
Неожиданный туман задержал сэра Артура на острове на два дня.

2.

ДА, здесь, на этой высокой башне, дышалось свободнее...
- Зачем вы звали меня сюда, Томас? Чтобы показать мне, как вы убиваете
невинных людей и чтобы сделать меня соучастником убийства?
Форрингтон задал эти вопросы резко, почти с криком.
- Ради бога, сэр Артур, прошу вас успокоиться. Тот неосторожный,
которого мы видели на экране, не рискует потерять жизнь. Упадок сил,
болезненное состояние в течение нескольких дней... Если бы я думал, что вы
так отнесетесь к этому...
Томас Макнилл нервно сжимал и разжимал пальцы.
- Господин Хаггер охотно подтвердит вам мои слова.
Скрипучий, хриплый голос Хаггера пришел на помощь:
- Дорогой друг и коллега, мистер Томас и я, мы очень сожалеем, что не
предупредили вас. Но даже если бы этому ничтожному человеку и угрожало бы
нечто серьезное, что это могло бы значить? Он так далек и чужд нам и,
наверное, враждебен. Величии поставленных перед наукой задач оправдывало в
глазах людей науки и не такие жертвы. Разве не бросали жестокие упреки
тем, кто впервые решался погрузить нож хирурга в живое тело? Разве еще
недавно не воспрещали, во вред истинному значению, производить опыты над
живыми животными? Разве не мешала невежественная, сентиментальная толпа,
можно сказать, вчера нашим коллегам - ученым искать благо людей, если для
этого требовались временные страдания ничтожных животных? И теперь законы
Великого Западного Континента, гражданином которого сейчас я являюсь,
позволяют опыты над приговоренными к смерти преступниками! Я и мистер
Томас знаем, что этому чужому и враждебному нам человеку не причинен
непоправимый ущерб. Но если бы это было и так? Тем более это там, на
Востоке, с его низким отвратительным населением! Дорогой сэр Артур! Нам,
людям науки, позволено больше, чем обычным людям!
Произнося слова очень медленно, Отто Юлиус Хаггер выпрямился во весь
рост. В его голосе была полная уверенность в своей правоте. Он явно не
понимал, что можно думать иначе. Томас Макнилл, найдя сильную поддержку,
справился со своим волнением.
Форрингтон сел. В ночной тишине были ясно слышны стремительные звуки и
свисток экспресса, промчавшегося по виадуку. Луна серебрила высокую башню
и платформу, бледные лучи подчеркивали решительное выражение лиц.
Форрингтон, казалось, успокоился.
- Хорошо, я не сделаю вывода, пока не пойму всего. Зачем вы так
настойчиво вызывали меня, Томас?
- Я повторяю свою просьбу, сэр Артур. Нужен отдых. Не лучше ли вам
отложить разговор до утра?
- Нет! Теперь! - Фигура Форрингтона выражала очевидную решительность.