"Валентин Иванов. Энергия подвластна нам" - читать интересную книгу автораМакнилл настоятельно просил посетить замок на Рсйне, где Форрингтон не был
еще ни разу. Форрингтон немедленно сел в экспресс, доставивший его к концу ночи на берег Атлантического океана Утром он был на аэродроме "Трансатлантик". В пути не было сказано ни слова, если не считать - К чорту! - обращенного к предложившему кофе стюарду. Неожиданный туман задержал сэра Артура на острове на два дня. 2. ДА, здесь, на этой высокой башне, дышалось свободнее... - Зачем вы звали меня сюда, Томас? Чтобы показать мне, как вы убиваете невинных людей и чтобы сделать меня соучастником убийства? Форрингтон задал эти вопросы резко, почти с криком. - Ради бога, сэр Артур, прошу вас успокоиться. Тот неосторожный, которого мы видели на экране, не рискует потерять жизнь. Упадок сил, болезненное состояние в течение нескольких дней... Если бы я думал, что вы так отнесетесь к этому... Томас Макнилл нервно сжимал и разжимал пальцы. - Господин Хаггер охотно подтвердит вам мои слова. Скрипучий, хриплый голос Хаггера пришел на помощь: - Дорогой друг и коллега, мистер Томас и я, мы очень сожалеем, что не предупредили вас. Но даже если бы этому ничтожному человеку и угрожало бы нечто серьезное, что это могло бы значить? Он так далек и чужд нам и, наверное, враждебен. Величии поставленных перед наукой задач оправдывало в тем, кто впервые решался погрузить нож хирурга в живое тело? Разве еще недавно не воспрещали, во вред истинному значению, производить опыты над живыми животными? Разве не мешала невежественная, сентиментальная толпа, можно сказать, вчера нашим коллегам - ученым искать благо людей, если для этого требовались временные страдания ничтожных животных? И теперь законы Великого Западного Континента, гражданином которого сейчас я являюсь, позволяют опыты над приговоренными к смерти преступниками! Я и мистер Томас знаем, что этому чужому и враждебному нам человеку не причинен непоправимый ущерб. Но если бы это было и так? Тем более это там, на Востоке, с его низким отвратительным населением! Дорогой сэр Артур! Нам, людям науки, позволено больше, чем обычным людям! Произнося слова очень медленно, Отто Юлиус Хаггер выпрямился во весь рост. В его голосе была полная уверенность в своей правоте. Он явно не понимал, что можно думать иначе. Томас Макнилл, найдя сильную поддержку, справился со своим волнением. Форрингтон сел. В ночной тишине были ясно слышны стремительные звуки и свисток экспресса, промчавшегося по виадуку. Луна серебрила высокую башню и платформу, бледные лучи подчеркивали решительное выражение лиц. Форрингтон, казалось, успокоился. - Хорошо, я не сделаю вывода, пока не пойму всего. Зачем вы так настойчиво вызывали меня, Томас? - Я повторяю свою просьбу, сэр Артур. Нужен отдых. Не лучше ли вам отложить разговор до утра? - Нет! Теперь! - Фигура Форрингтона выражала очевидную решительность. |
|
|