"Борис Иванов. Агент Тартара" - читать интересную книгу автораМне хотелось бы, чтобы вы уточнили суть того, что с ним произошло и
происходит. Выяснить его намерения... Прежде чем произойдет что-то... Что-то необратимое, скажем так... Заранее предупреждаю - с ним не просто будет работать. - Этот человек... Он - высокопоставленная персона? Гильде покачал головой. - Не слишком. Собственно, он - из одной с вами колоды. Совладелец некоего подобия вашего агентства независимых расследований. Бывший, собственно говоря, совладелец. Когда я говорю о том, что с ним будет нелегко, то я имею в виду только то, что вам придется иметь дело с человеком профессионально подготовленным. - Как его зовут, если это не секрет? - с нехорошим предчувствием спросил Ким. - Не секрет, - пожал плечами Гильде. - Это - я. Ким откинулся на спинку стула и некоторое время смотрел в глаза своему собеседнику. Потом вернулся к содержимому своей тарелки. - Ну а кто же те демоны, которые собираются искушать меня? - осведомился он, прожевав сыр. - Ну, пока я могу назвать вам только одного из них. - Гильде перехватил его взгляд и усмехнулся: - Это, наверное, тоже буду я. Глава 2 ПОСЛАНИЕ ощущал какую-нибудь угрозу или что-нибудь в этом роде - вовсе нет. Уж скорее наоборот: быть приставленным шпионить за таким беспечным козлом, каким был или казался Рой Хайлендер, означало просто курортное времяпрепровождение, угрожающее разве что полной дисквалификацией человеку, зарабатывающему на жизнь добычей конфиденциальной информации... Нет, просто я не привык работать вот так - с ничем. До сих пор, какое бы ремесло ни служило мне "крышей", я имел дело хоть с чем-то материальным. Металл звенел и ломал сверла. Электрический ток бил. Собаки или какие другие твари - чаще все-таки собаки - норовили цапнуть за палец. Револьвер - дать осечку. И только здесь, в "Лексингтон Грир Лэбораторис", вы имели дело с э-э... С некими нечувственными сущностями. Все, ну, скажем, практически все реактивы - бесцветные порошки. Прозрачные растворы. Невидимые глазу осадки на белоснежных дисках фильтров Потусторонний, бесстрастный свет бактерицидных ламп. Химия призраков. Генетическая инженерия нейронных сетей. Старинное, в два этажа здание, набитое очень дорогой аппаратурой. Доброжелательное, въедливое внимание шефа к мельчайшим деталям работы. Дюжина высочайшей квалификации специалистов, расписание работы которых составлено столь искусно, что, кроме пары слов за чашкой кофе, о личном общении и речи нет. Стремительные пятиминутки и четко расписанные по времени семинары. Стенды с текущими результатами в комнате отдыха. Простенькие сейфы и почти полное отсутствие бумаги - зачем она, если только в сортире нет лишнего терминала компьютерной сети? Простенькие замки на почти никогда не запирающихся дверях. Простенькие телекамеры наблюдения и |
|
|