"Всеволод Иванов. Бронепоезд N 14.69 (Повесть)" - читать интересную книгу автора - Может и со страху плакать.
- Не сикельди. Главное разъяснить надо жизнь человеку. Без разъясне- ния что с его спросишь, олово! - Трудно такого японца найти. - Я и то говорю. Не иначе, как только наткнешься. Матрос привстал на цыпочки и глянул в толпу: - Ишь, сколь народу. Может и есть здесь хороший японец, а как его найдешь? Знобов вздохнул: - Найти трудно. Особенно мне. Совсем людей не вижу. У меня в голо- ве-то сейчас совсем как в церкви клирос. Свои войдут, поют, а остальная публика только слушай. Пелена в глазах. - Таких теперь много... - Иначе нельзя. По тропке идешь, в одну точку смотри, а то закружится голова - ухнешь в падь. Суши потом кости! Опрятно одетые канадцы проходили с громким смехом; молчаливо шли японцы, похожие на вырезанные из брюквы фигурки; пели шпорами сереб- ро-галунные атамановцы. В гранит устало упиралось море. Влажный, как пена, ветер, пахнущий рыбой, трепал полосы. В бухте, как цветы, тканые на ситце, пестрели се- ро-лиловые корабли, белоголовые китайские шкуны, лодки рыбаков... - Бардак, а не Рассея! Матрос подпрыгнул упруго и рассмеялся: - Подожди, - мы им холку натрем, белым-то. - Пошли? - спросил Знобов. Они подымались в гору Пекинской улицей. Из дверей домов пахло жареным мясом, чесноком и маслом. Два китайца-разносчика, поправляя на плечах кипы материй, туго пере- тянутых ремнями, глядя на русских, нагло хохотали. Знобов сказал: - Хохочут, черти. А у меня в брюхе-то как новый дом строют. Да и ух- нул он взял. Матрос повел телом под скорлупой рубахи и кашлянул: - Кому как! Похоже было - огромный приморский город жил своей привычной жизнью. Но уже томительная тоска поражений наложила язвы на лица людей, на животных, дома и даже на море. Видно было, как за блестящими стеклами кафе, затянутые во френчи офи- церы за маленькими столиками пили торопливо коньяк, точно укалывая себя стаканами. Плечи у них были устало искривлены и часто опускались на гла- за тощие, точно задыхающиеся веки. Худые, как осиновый хворост, изморенные отступлениями лошади, расс- лабленно хромая, тащили наполненные грязным бельем телеги. Его эвакуиро- вали из Омска по ошибке, вместо снарядов и орудий. И всем казалось, что белье это с трупов. Ели глаза, как раствор мыла, пятна домов, полуразрушенных во время восстаний. Их было совсем немного, но все почему-то говорили: весь город развален снарядами. И другое, инаколикое, чем всегда, плескалось море. |
|
|