"Андрей Ив "Роджерс" (ужастик)" - читать интересную книгу автора Ночное небо над замком взрывалось каскадами разноцветных огней. Все в
замке бьОш веселы, они радовались возвращению наследника. Он приплыл сегодня из Франции, он вернулся, значит все будет хорошо. Никто не слышал за шумом празднества, как тревожны были крики чаек, реющих над волнами, а за огнями фейерверков никто не обратил внимания на кровавый закат. Слуги радовались возвращению хозяина, а господа - дорогого их сердцу друга. Они были молоды и им не было никакого дела до того, что предвещала Природа; что сулила Судьба. Снова и снова наполнялись .кубки и бокалы, и оказывались пустыми. Все выбежали во двор и увидели, как высокий молодой человек с черными, как смоль, волосами, гарцует на ослепительно бедом коне, среди зажженных костров. Толпа возликовала и разлилась бурными аплодисментами, криками одобрения. Всадник подождал, когда соберется побольше народу, а затем направил жеребца к ближайшему костру. Взяв небольшой разбег, животное перепрыгнуло через огонь. Толпа взорвалась новым воплем восторга. Молодой человек на скакуне подозвал слуг и отдал им какое-то распоряжение, и те подбросили в огонь еще хворосту. Пламя взметнулось почти на семь футов от земли. Всадник развернул жеребца к костру и пришпорил. Животное не сдвинулось с места. Всадник выхватил хлыст и стегнул коня. В глазах животного мелькнул страх, оно стало на дыбы и выбросило молодого человека из седла, тот едва успел увернуться, чтобы не попасть под копыта. Жеребец, как ошалелый, понесся по двору, а гости разбегались и прятались по углам. Они не стремились попасть под копыта осатанелому них, едва задев одного из них копытом и тот скорчился на земле от боли. Неизвестно сколько бы это продолжалось, но пистолетный выстрел расколол воздух, животное упало и забилось в судорогах. Всадник убрал пистолет за пояс и приказал слугам убрать труп. - Ген, - крикнул он гостям, - веселье продолжается.. В небо взметнулась новая порция огней. I. Всадник мчался по дороге, догоняя карету. Одной рукой он придерживал цилиндр, другой - сжимал поводья и трость. Поравнявшись с каретой, на секунду отпустив цилиндр, молодой человек распахнул дверцу и мгновенье спустя оказался внутри, до смерти испугав пассажирку. Его движения были настолько точны, быстры и выверены, что, казалось, он занимался проделыванием подобных трюков всю свою жизнь. Что ж, в этом была доля правды. Очутившись в карете, всадник, рукой в белой лайковой перчатке, изящным, благородным жестом приподнял цилиндр и произнес: - Разрешите представиться - Эндрю Гордон Роджерс. Дама ослепительной красоты, оправившись от испуга, жеманно поджала губки. - Не очень-то оригинальный способ знакомства, - сказала она. - И весьма |
|
|