"Кайл Иторр "Книга Теней" (фрагмент)" - читать интересную книгу автораОт его движения дверь распахнулась. Порыв ветра сорвал капюшон с головы чародея
как раз в тот момент, когда разбившаяся о стену комета выхватила из сумерек лицо врага. - Нет! - вырвался крик. Это было его собственное лицо. Мир вокруг дрогнул, разбился на тысячи мельчайших частиц и сложился вновь. Но теперь он выглядел совершенно иначе. Двое стояли друг против друга. Один был одет в старый плащ, посох с навершием в виде драконьей головы слегка светился в его руках. Второй был чуть повыше, в плотной кожаной куртке и стальной шапке, в его руке был зажат топор с серебристым лезвием, выгнутым наподобие полумесяца. Но они были похожи, словно две капли воды: те же длинные черные волосы, орлиные черты лица и загорелая кожа; даже короткие бороды были одинаково подстрижены у обоих. Имелось, правда, одно отличие: в темных глазах первого таилось знание, наделившее его безумием. - Брат?.. - нерешительно произнес Герскил. - Кем был твой отец? - вместо ответа спросил Инеррен. - Рейнджером и начальником стражи Рентона, - ответил тот. - Он был из Древних. Погиб несколько лет назад. - А моя мать была колдуньей, причем из крионов, - пробормотал чародей. - Странно. Древние никогда не заключали брачных союзов с младшими расами... - Все бывает, - пожал плечами его брат. - Но чем ты занимался в этом... месте? - Получал знания, - сказал Инеррен. - И больше никогда не спрашивай об этом - не отвечу. целую кучу занятий. Больше всего мне по душе кузнечное дело, и... Внезапно из дверного проема за спиной чародея вынырнул Астенн и с криком "Смерть колдунам!" всадил короткий меч ему под лопатку. Взгляд умирающего впился в глаза Астенна. Тот отпрянул с криком ужаса и, врезавшись затылком в стену, сполз на пол. Герскил подошел к брату и склонился над ним. Рана была смертельной, это прекрасно понимали оба. - Не хватит сил... исцелиться, - выдохнул чародей и закашлялся. Изо рта потекла кровь. - Возьми меня... за руки... Брат исполнил просьбу. На миг его сознание помутилось. Тело чародея обмякло. Герскил почувствовал, что держит труп. - Ну вот ему и конец, - прохрипел Астенн, поднимаясь. - А здорово ты его заговорил. Я сам чуть не поверил, что он действительно твой братец. - Я не лгал, - покачал головой Герскил. - Посмотри на него: такое сходство не может быть случайным. Ну да ладно - пошли отсюда. Мне это место совсем не нравится. Авантюристы покинули башню и направились на юг. Их рассказ был воспринят Древними с крайним недоверием. Но один из них, кое-что смысливший в Искусстве, применил свои познания на деле и подтвердил: эти два варвара говорят правду. Благодарность Древних оказалась столь же скупой, как и их общительность. Зато Народ Рассвета встретил их, словно настоящих героев - кем они себя вскоре и сами стали считать. - Больше нет злых чародеев на этой земле! - радовались все вокруг. - Наши отважные воины уничтожили их! |
|
|