"Дэниел Истерман. Ночь Седьмой тьмы " - читать интересную книгу автора* * * Она не захотела ехать в другой бар. Они остались в "форде" и покатили в молчании вдоль качающихся, залитых дождем улиц, как парочка беспечных влюбленных, которым негде приземлиться и которые пережидают непогоду в машине. Он думал о ее улыбке в баре, когда он сообщил ей, что ее мужа нашли в парке с перерезанным горлом и вырванным языком. Она выглядела усталой: он был готов принять это в качестве объяснения. Наступили сумерки, тихие и тусклые. Дождь по-прежнему сыпал с небес, холодный, окрашенный разбухшими от воды голубыми и золотистыми огнями. Он низвергался мерным водопадом на сияющие небоскребы центрального Манхэттена, на бары, театры и модные галереи с серыми стенами, на стекло и мрамор, плексиглас и бронзу, ложь, позы и выхолощенные подобия настоящих вещей. Он бездумно падал на темные дома Гарлема, на обозленно торчащие вавилонские башни Бруклина и южного Бронкса, на жилые новостройки и железные дороги, на дерево, ржавчину, битое стекло, на новую ложь, новые позы, новые подобия. Они беспокойно ехали по сверкающим, как столовое серебро, улицам, на которых не было видно ни одного человека. Дождь и огни изо всех сил пытались сотворить нечто волшебное из грязи и убожества, но ничто не могло рассеять сгустившуюся здесь тьму. Их мир был грубой, жестокой реальностью, которую ни одна волшебная палочка не могла превратить в сказочную страну. Дождь барабанил по металлической крыше машины и струился по запотевшему ветровому стеклу. прямо вперед, чтобы не смотреть на нее. Она ответила не сразу, наблюдая, как капли дождя падают на стекло и исчезают. Что мог полицейский-еврей понять в причинах смерти Рика? - Нет, - сказала она. - Я не знаю никого, кто ненавидел бы его настолько сильно. - Вы полагаете, что это было сделано из ненависти? - Нет. Я же сказала вам, вряд ли кто-то ненавидел его настолько сильно. Должно быть, он наткнулся на кого-то, на какого-нибудь сумасшедшего. Абрамс вытянул руку и поводил ею по запотевшему стеклу, расчистив небольшой круг. - Некоторые из тел, которые мы обнаружили, были изуродованы, - сказал он. - Некоторые оказались без ушей. У других были вырваны языки. Или вырезаны, разница весьма небольшая. Она промолчала. Они ехали на запад по Атлантик Авеню, под темной эстакадой лонг-айлендской железной дороги. - Сверните направо на Портланд, - попросила она. Ему не нужно было спрашивать, куда она хочет попасть. Портланд вела прямо к парку Форт-Грина. - Там ничего нет, - заметил он. - Я хочу посмотреть. - Темно. Идет дождь. Смотреть там не на что. - Его рабочее время кончилось два часа назад. Что он делает в машине под дождем с этой женщиной, с чьей жизни только что сорвали все покровы? Ему следовало бы |
|
|