"Фазиль Искандер. Сандро из Чегема (Книга 1)" - читать интересную книгу авторадвухэтажные безвкусные домины процветающих пригородников.
Дядя Сандро, окидывая взглядом поселок, бросает замечания по поводу возвышения или падения отдельных хозяйств. Тут я впервые услышал о Тенгизе, которого он обычно уменьшительно называл "мой Тенго". -- Далеко пойдет этот парень, -- сказал он, показывая на его дом, со стороны веранды уютно озелененный стеной винограда, а с другой -- еще в строительных лесах. -- А что он? -- спросил я. -- Он присматривает за всеми машинами, идущими по приморской дороге, -- сказал дядя Сандро. -- Автоинспектор, что ли? -- спросил я. Возможно, в моем вопросе ему почудился недостаток уважения к его любимчику, потому что глаза его внезапно вспыхнули, и выражение свирепости престарелого льва на лице его показалось мне теперь не столь уж риторическим. -- Ты его можешь назвать мусорщиком, но он присматривает за идущими машинами и имеет государственный пистолет... -- Я и не спорю, -- вставил я. -- Какой может быть спор, -- успокаиваясь, заметил он, -- раз ему доверили пистолет, значит, ему доверили стрелять в нужное время, а тебе (тут он неожиданно ткнул пальцем по колпачку авторучки, торчавшей из кармана моего пиджака) доверили этот пугач, стреляющий чернилами, и то ты боишься пугануть инженерчика из горсовета. С тех пор я старался быть осторожней, когда речь заходила о Тенгизе, и по мере сил изображал на лице восхищение его любимчиком. Иногда я встречал дядю Сандро на берегу моря, где он сидел на скамейке, вдоль берега, изредка поглядывая из-под руки на горизонт, словно переодетый адмирал, ждущий тайного транспорта. Или я его заставал сидящим на берегу с газетой в руках, и тут он неожиданно бывал похож на дореволюционного профессора, удачно вросшего в социализм и потому хорошо сохранившегося, если, конечно, не обращать внимания на его экзотический наряд или то, что он в отличие от профессора все же читал по складам. Он сиживал и в кофейнях в окружении шумной компании, между прочим, нередко молодых людей. Видимо, он им рассказывал что-то веселое, потому что оттуда время от времени доносились взрывы смеха. Иногда я его перехватывал, едва он только заходил в кофейню, и усаживался с ним за отдельный столик. -- Встречаю на базаре братьев Ламба, -- начал он однажды в кофейне без всякого вступления, -- давно я с ними хотел поговорить, да все случая не было. -- Идемте, -- говорю, -- в кофейню, у меня к вам разговор есть. -- Пойдемте, -- говорят, -- дядя Сандро. Заходим, садимся. Я за свой счет заказываю кофе, коньяк, боржом. Официантка подает. Я молчу. Думаю, пусть она отойдет. Она отходит. Я смотрю на них, сидят напротив два здоровых лба и смотрят. -- Догадываетесь, -- говорю, -- зачем я вас позвал? -- Нет, -- говорят лбы, переглянувшись. -- А отчего, -- говорю, -- вы такие недогадливые? -- Не знаем, -- говорят лбы и снова переглядываются. -- Может, -- говорю, -- родители виноваты? -- Нет, -- говорят, -- мы сами такие. |
|
|