"Наталия Ипатова. Король забавляется (Король-Беда и красная ведьма - 2)" - читать интересную книгу автора

что церковь способна выставить против нее игрока, на которого она сама,
кровь из носу, пожелает произвести впечатление. Аранта почувствовала себя
опустошенной, разбитой, преданной и униженной. Дурой, купившейся на ласку
человека, чья форма черепа казалась ей неотразимой, на краснеющие уши, на
то, что мышек топтать не стал, на то, что немножко нарушал и немножко
боялся. Кот не дремлет, когда мышка-ведьма обнюхивает его усы.
Вот только не переиграла ли церковь самое себя? Человек держит у изголовья
книгу о заклятии крови. Он заявляет во всеуслышание, что не верит в
существование сверхъестественных сил, и в то же время с легкостью
оперирует основанными на них логическими построениями. Он знает о
Могуществе много. Больше нее самой, обладающей им с рождения. Он прочитал
о нем много книг, выцеживая сведения буквально из междустрочий. Он
обладает дотошным и рьяным умом. Да он бредит запретным Могуществом! Она,
Аранта - драгоценный источник, капля ее крови сделает его равным богам, но
сама по себе кому и зачем она сдалась. Могущество, за которым мужчины не
видят ее, как, бывает, не видят за деревьями леса. Или, на худой конец,
карьера, если ему удастся разоблачить и низвергнуть столь высоко
взлетевшую ведьму. Так или иначе она могла бы дать ему и то, и другое. Во
имя святейшей цели он мог даже решиться с ней переспать. Ему бы отпустили.
Святой отец, вас ждет большое инквизиторское будущее. Вот только... не
забывается ли он, представляя себя котом? Перед королем все они - мыши. И
мэтр Уриен ходит по куда более тонкой ниточке.
Оказалось, она стоит босиком на каменном полу.
- Мы посадим Рэндалла играть с ним в шахматы, - сказала она. - И
посмотрим, что из этого получится.
- Последнюю руку бы отдал, чтобы посмотреть, - хмыкнул Кеннет.
Но это означало, что в библиотеку она больше не пойдет. Задернув полог,
она с отвращением отодвинула от себя книгу, которой касались его руки,
погасила лампу, свернулась под крытыми сукном овчинными одеялами,
уместившись едва на четверти необъятных просторов своего ложа.
Со всей силой оскорбленной в лучшем чувстве женщины, помноженной на всю
мощь жившего в ней волшебства, она воздвигла меж ним и собою огненную
стену. "На костре ты меня получишь!" Только церковь защищает Уриена Брогау
от Рэндалла. Только Рэндалл защищает ее от церкви. Рэндалл, который ярче
золота и звонче серебра. Она всхлипнула и заснула с его именем на устах.
Стояла отвратительно серая, слякотная и скучная зима.

7. ВЕНОНА САРИАНА НАНОСИТ ОТВЕТНЫЙ УДАР, ИЛИ ДА ПОРАЗИТ ТЕБЯ ГОСПОДЬ
ЦЕЛЛЮЛИТОМ!

Ничто, как будто, не случилось. Аранте, как и прежде, приходилось
разбираться в хитросплетениях дворянского наследования, привычно лавируя в
поле действия разнонаправленных сил, а в качестве отдыха принимать участие
в зимней охоте по хрусткому снегу, где король и его нотабли тешили тело
молодеческой забавой.
Для королевской охоты выбирался, как правило, солнечный день с умеренным
морозцем. Выезжали на охотничью дачу толпой, тесным кругом приближенных,
попасть в который было золотой мечтой всей дворянской молодежи. Громко и
сбивчиво толковали о специфике, дышали паром, нянчились со своими
собаками, вечерами пили вино у камина, днем пили вино прямо на улице, сидя