"Наталия Ипатова. Король забавляется (Король-Беда и красная ведьма - 2)" - читать интересную книгу авторатуда по моему слову?
Аранта прислонилась спиной к стене. Покрытая льдом, она все же вызывала меньший инстинктивный ужас, чем этот провал, напоминающий дорогу в ад. - Что там? Не стану тебя обманывать. Да и не хочу. И никогда не буду. Там собственный персональный ад нашего дома. Я был там однажды... подготовившись куда хуже, чем сегодня. И мне хотелось взять тебя туда на экскурсию. - Зачем? - Не веришь? Ладно. А я тебе доверюсь. Смотри, как это делается. Он протолкнул факелы вниз и ловко, словно делал это каждый день, последовал за ними, нырнув в дыру вперед ногами, и притормозил движение вниз по скользкому ледяному желобу, удержавшись за веревку. Наружу торчала только его голова. - Моя жизнь в твоих руках, - сказал он. - Если хочешь избавиться от меня, сломай копье. Вниз не сбрасывай, потому что тогда я выберусь. А если я выберусь... Продолжать он не стал, потому что не стоило. И так было ясно, что, если он выберется, кому-то сильно не поздоровится. И он исчез из виду, соскользнув по веревке вниз. Аранта подождала минуту, слабо надеясь, что у него пройдет дурь, потом, обреченно вздохнув, полезла следом. Это был ее чертов крест. В эту минуту она ненавидела всех мужиков как класс. Веревка замедлила ее движение, но обожгла ладони болью содранной кожи, однако все кончилось так быстро, что она не успела и охнуть. Рэндалл снизу подхватил ее на руки, и пока не отпустил, ничего вокруг не существовало, мира. - Ну и на что тут можно поглядеть? - Сейчас. Она услышала щелканье кремня в темноте, запах тлеющего трута, потом в конце концов Рэндалл запалил факел. - Ну... вот, - сказал он, поднимая его вверх и описывая им круг над головой. Там вокруг сидели, раскинув крылья, большие горбатые птицы в сказочной, сияющей бриллиантами изморози шкуре, а сам свод, прорезанный стрелами нервюр и формой напоминающий яйцо, вид изнутри, каменной тяжестью нависал над самой головой, и сверху вниз устремлялись иглы сталактитов. Ближайшая горгулья очертанием плеч, размахом крыльев и общим впечатлением внезапно напомнила ей об Уриене Брогау, но потом Аранта больше о нем не думала. - Насколько я понимаю, - сказал Рэндалл, - это помещение очень велико. Не в диаметре, - усмехнувшись, прервал он ее едва начавшееся возражение. - Вглубь. Аранта невольно перевела взгляд себе под ноги. - Ты хочешь сказать, мы стоим на льду? - И под нами - бездна. - Он огляделся вновь, а потом покосился на нее. - Поболтаем? Вопросы есть? Вопросы были, но все какие-то... неоформленные. За светом факелов черной стеной стояла жуть. - Когда я угодил сюда в первый раз, - сказал Рэндалл, - у меня не было ни палки, ни веревки, и почти сразу же не стало света. Так что, как видишь, |
|
|