"Хэммонд Иннес. Львиное Озеро" - читать интересную книгу автора

сентября отец сделал запись: "Самолет задерживается из-за погоды. Бриф
просит два рейса, как обычно. Троих перевезут в первую очередь, его и
Бэйрда - во вторую. Если С2 севернее С1, это значит, что они подбираются
совсем близко".
Видимо, первый рейс прошел трудно, потому что отец записал: "Самолет не
вернулся. Тревога. Держать постоянную связь на волне 75 метров". И час
спустя: "Туман рассеялся, но самолета все нет". В 22.15 - "Экспедиция идет к
02, самолет вернулся. Доклад Брифа... мерзкая погода..." Последние строки
совсем было не разобрать, зато комментарий отца был написан четко и ясно:
"Чертовское невезение! В нем ли причина? Всего час до темноты. Что влечет
этого дурака?"
Последующие записи не содержали ничего, кроме времени выходов в эфир.
Записи соответствовали английскому летнему времени, отличавшемуся от времени
в Гус-Бей на четыре часа. Именно на этой странице отец написал: "С2, С2. Где
это, черт возьми?" Потом - строка из песни, а дальше - ряд странных
названий: Моуни, Винокапау, Атиконак...
Я взял последний журнал, тот, который мать пыталась спрятать от меня. В
ту ночь отец, похоже, не спал, потому что первая запись была сделана в
восемь утра: "Леддер не смог связаться". Через час: "Связи нет". К полудню
промелькнула запись: "Налажен поиск". Потом упоминания о плохой погоде и
фраза: "База спасения с воздуха, Пор-Картье".
Я еще раз проверил те записи, возле которых ранее поставил галочки. На
второй странице стояло: "Леддер вызывает Лароша", чуть погодя фамилия Ларош
повторялась прописными буквами и сопровождалась фразой: "Нет, не может быть.
Я схожу с ума". Имен тех троих, что перелетели в С2 первым рейсом, нигде не
было, только строка из программы новостей: "Три человека эвакуированы из С2,
все целы и невредимы".
Далее: "26 сентября, 13.00-конец. 17.44. - связался с Леддером, Бриф и
Бэйрд мертвы, Ларош жив-здоров. Ларош? Невозможно!"
На работу я прибыл в расстроенных чувствах и не стал отмечаться в
конторе, завернув вместо этого в бар аэропорта. Увидев Фарроу, который
беседовал с компанией пилотов грузовых самолетов, я вновь подумал, что мне,
возможно, еще удастся убедить власти что-то предпринять. Фарроу был тем
самым канадским летчиком, который рассказал мне о поисках пропавших
геологов. Кроме того, я знал, что он возит грузы через Атлантику и наверняка
рано или поздно совершит посадку в Гус-Бей.
Подойдя к группе пилотов, я отозвал канадца в сторону и снова спросил
его об экспедиции.
- Розыски отменили неделю назад,- сказал Фарроу.- Бриф и Бэйрд погибли,
летчик выбрался один.
- Да, знаю.- Я заказал для пилота фруктовый сок: ему предстоял полет на
следующее утро.
- Так что же тебя гложет?
- Ты когда-нибудь садишься в Гус-Бей?
- Разумеется.
- Знаешь радиста по имени Леддер? Из МТ.
- МТ - значит министерство транспорта.
- Ты не мог бы поговорить с ним, когда приземлишься в Гус-Бей? Хотя бы
по телефону.
- А о чем?