"Хэммонд Иннес. Львиное Озеро" - читать интересную книгу авторасентября отец сделал запись: "Самолет задерживается из-за погоды. Бриф
просит два рейса, как обычно. Троих перевезут в первую очередь, его и Бэйрда - во вторую. Если С2 севернее С1, это значит, что они подбираются совсем близко". Видимо, первый рейс прошел трудно, потому что отец записал: "Самолет не вернулся. Тревога. Держать постоянную связь на волне 75 метров". И час спустя: "Туман рассеялся, но самолета все нет". В 22.15 - "Экспедиция идет к 02, самолет вернулся. Доклад Брифа... мерзкая погода..." Последние строки совсем было не разобрать, зато комментарий отца был написан четко и ясно: "Чертовское невезение! В нем ли причина? Всего час до темноты. Что влечет этого дурака?" Последующие записи не содержали ничего, кроме времени выходов в эфир. Записи соответствовали английскому летнему времени, отличавшемуся от времени в Гус-Бей на четыре часа. Именно на этой странице отец написал: "С2, С2. Где это, черт возьми?" Потом - строка из песни, а дальше - ряд странных названий: Моуни, Винокапау, Атиконак... Я взял последний журнал, тот, который мать пыталась спрятать от меня. В ту ночь отец, похоже, не спал, потому что первая запись была сделана в восемь утра: "Леддер не смог связаться". Через час: "Связи нет". К полудню промелькнула запись: "Налажен поиск". Потом упоминания о плохой погоде и фраза: "База спасения с воздуха, Пор-Картье". Я еще раз проверил те записи, возле которых ранее поставил галочки. На второй странице стояло: "Леддер вызывает Лароша", чуть погодя фамилия Ларош повторялась прописными буквами и сопровождалась фразой: "Нет, не может быть. Я схожу с ума". Имен тех троих, что перелетели в С2 первым рейсом, нигде не все целы и невредимы". Далее: "26 сентября, 13.00-конец. 17.44. - связался с Леддером, Бриф и Бэйрд мертвы, Ларош жив-здоров. Ларош? Невозможно!" На работу я прибыл в расстроенных чувствах и не стал отмечаться в конторе, завернув вместо этого в бар аэропорта. Увидев Фарроу, который беседовал с компанией пилотов грузовых самолетов, я вновь подумал, что мне, возможно, еще удастся убедить власти что-то предпринять. Фарроу был тем самым канадским летчиком, который рассказал мне о поисках пропавших геологов. Кроме того, я знал, что он возит грузы через Атлантику и наверняка рано или поздно совершит посадку в Гус-Бей. Подойдя к группе пилотов, я отозвал канадца в сторону и снова спросил его об экспедиции. - Розыски отменили неделю назад,- сказал Фарроу.- Бриф и Бэйрд погибли, летчик выбрался один. - Да, знаю.- Я заказал для пилота фруктовый сок: ему предстоял полет на следующее утро. - Так что же тебя гложет? - Ты когда-нибудь садишься в Гус-Бей? - Разумеется. - Знаешь радиста по имени Леддер? Из МТ. - МТ - значит министерство транспорта. - Ты не мог бы поговорить с ним, когда приземлишься в Гус-Бей? Хотя бы по телефону. - А о чем? |
|
|