"Хэммонд Иннес. Львиное Озеро" - читать интересную книгу автора - Правильно,- кивнул я, вспомнив о разнице в четыре часа.- А в другое
время вы не слушали? - Чего ради? Поиски отменили тремя днями раньше, и у меня не было никаких причин считать... - Значит, полной уверенности у вас быть не может. - Бриф и Билл Бэйрд были мертвы,- сердито сказал Леддер. - Если бы существовала хоть малейшая вероятность такой радиограммы, я вел бы беспрерывное дежурство. Но этой вероятности не было вовсе: Бриф умер двадцатого числа. - Это известно лишь со слов пилота. - Ларош - парень надежный.- Во взгляде радиста вдруг мелькнуло подозрение.- Вы не из полиции и не из ВВС. Кто вы такой? - Меня зовут Ян Фергюсон. Тот радиохулиган, о котором вы говорили,- мой отец, и у меня есть основания считать, что он принял какую-то радиограмму. Он держал с вами связь. Вам показалось, что он не в своем уме? - Он задавал странные вопросы и всегда передавал ключом. - Разумеется, иначе он не мог. А что за вопросы он задавал? - Если хотите, пойдемте ко мне. У меня есть полный отчет обо всем, что я был в состоянии припомнить. - Хорошо, - согласился я, и мы пошли в контору, где таможенники быстро проверили мой паспорт и перетряхнули чемодан. Потом вся компания, включая Фарроу и пилотов, уселась в кузов грузовика, и мы поехали по тряской грунтовой дороге, тянувшейся вдоль залива. Аэродром, заслоненный стеной дождя, исчез из виду. На волнах залива гидросамолеты, маленькие, едва различимые в тусклом свете. Там и сям над голой землей маячили желтые пятна свежих деревянных срубов, валялись выкорчеванные стволы. Поселок казался похожим на пограничный форт. Гостиница размещалась в приземистом аляповатом здании, состоявшем из нескольких соединенных брусьями хижин, расположенных в форме звезды. На той стороне бухты виднелись далекие темно-синие холмы. Внезапно похолодало. Мы с Леддером выбрались из машины, и он показал мне свой дом. - Поужинайте и приходите. Я кончил есть в половине восьмого и вышел на улицу, под колючий ветер. Было темно, и звезды в небе казались похожими на льдинки, в вышине горело бледное северное сияние. Светлые окна в доме Леддера были затянуты оранжевыми шторами. Я постучал в дверь. Открыл мне сам хозяин, рядом с ним стояла маленькая девчушка, в комнате болтали две женщины. Леддер представил меня, и я испытал чувство неловкости, поскольку надеялся поговорить с ним наедине. Комната была слишком жарко натоплена и полна модной мебели в ярких чехлах. Леддер повел меня в каморку под лестницей. - Извините за беспорядок,- сказал он. - Я тут как раз ставлю новую аппаратуру. Вот, возьмите! Я взял лист бумаги, на котором было написано: "Данные о британской радиостанции G2STO". - Я писал это, зная, что Бриф мертв,- с извиняющейся улыбкой пояснил Леддер.- Кроме того, мне было неизвестно имя вашего отца. Знай я его, все |
|
|