"Хэммонд Иннес. Скала Мэддона " - читать интересную книгу автора

ей удалось лестью выманить у военных моряков. На какое-то время мы очутились
в тупике: не было солярки, однако в конце концов мы взяли её с голландского
сухогруза, вошедшего в обанский порт переждать шторм.
Чуть ли не каждый день я выходил в море на "Айлин Мор", чтобы
почувствовать яхту и обучить Берта азам морского дела. "Айлин Мор" легко
слушалась руля и хорошо шла по бурному морю. Даже сухопутная крыса Берт
зауважал это судёнышко. По вечерам мы вели счёт успехам и неудачам
прошедшего дня. Дженни удалось раздобыть тушёнки, её отец выпросил у
какой-то фирмы нужную нам одежду. Словом, каждый день приносил какую-нибудь
добрую весть. Наконец мы собрали всё, что могли собрать, учитывая
обстоятельства. Мне хотелось добыть ещё и радиопередатчик, но это было
необязательно, потому что никто из нас всё равно не умел с ним обращаться.
В пятницу четырнадцатого апреля мы с Дженни решили пройтись до
Коннелского моста. Стояла тишина. Мы смотрели на далёкие холмы Малла,
Морвена, Мойдарта и Ская. Завтра поутру мы выскользнем из-под сени этих
милых холмов и пойдём через Маллский пролив и Литл-Минч к Гебридам. Потом
повернём на север-северо-восток, минуем мыс Рат, Шетлендские острова, Фареры
и исчезнем в неведомой дали. Увижу ли я снова эти спокойные узкие заливы?
Дженни повернулась ко мне.
- Я чувствую'себя, как счастливый человек, который боится, что скоро
его счастью придёт конец,-- сказала она. Я заглянул в её глаза, и меня
охватила нежность.
- Значит, ты счастлива, Дженни?
- Да, очень,-- она снова посмотрела на стоявшую в заливе "Айлин
Мор".-- Только...
- Тебе страшно? Дженни со смехом покачала головой.
- Просто какое-то странное ощущение там, внутри. Хоть бы и в
Баренцевом море было так же тихо и спокойно, как здесь.
- Будь там тихо и спокойно, Хэлси и компания не стали бы выбрасывать
"Трикалу" на Скалу Мэддона,-- ответил я.-- Они выбрали этот остров именно
потому, что вероятность чьей-либо высадки там очень мала. Уже у Фарер мы
попадём на высокую волну.
- Синоптики обещают ясную погоду,-- сказала Дженни.-- А яхта у нас
крепкая, ей всё нипочём. В разумных пределах, конечно.
- В разумных пределах,-- согласился я.-- Но мы можем угодить в шторм,
который превысит в неистовстве своём любой разумный предел. А когда дойдём
до Скалы Мэддона, может статься, что придётся много дней болтаться вокруг
неё, пока не удастся пробиться сквозь рифы. К тому времени, возможно,
появится Хэлси на своём буксире. А тогда уж всякое может случиться.
Воображение нарисовало мне ясную картину - гигантские волны, барьер из
коварных рифов с белой от пены брешью, за которой чернеют промёрзшие скалы.
Отправляться туда в одиночку страшно, но ещё страшнее подвергать такой
опасности Дженни.
- Если ты останешься дома, то сможешь заставить полицию провести
следствие,-- сказал я.
- Об этом позаботится папа. Он знает все обстоятельства дела, да и
письмо с отчётом я ему оставила. Если мы не вернёмся через три месяца или
если Хэлси возвратится раньше нас, он передаст эту бумагу в полицию.
Торговую палату и газеты. Неужели ты не понимаешь, что они заинтересуются
этим делом, узнав о моём участии в плавании? Во всяком случае, газетчики