"Ясуси Иноуэ. Охотничье ружье; Письмо Секо; Бой быков (Три новеллы)" - читать интересную книгу автора

Пожалуй, он самый влиятельный предприниматель среди выходцев из Ие, -
пояснил Тасиро и, слегка наклонив свою прямоугольную, как створка ширмы,
спину, широкими шагами двинулся вперед.

Прошло два месяца с тех пор, как на квартире Цугами в Нисиномия
появился Сутэмацу Тасиро, предъявив большую визитную карточку, в которой
значилось: "Президент фирмы зрелищных предприятий "Умэвака". Цугами взял за
правило никогда не принимать посетителей на дому. Но в тот день он устал до
изнеможения от бесконечных споров с Сакико, которая в очередной раз завела
разговор о том, что им пора расстаться, и был рад неожиданному посетителю -
лишь бы не видеть ее безмолвного взгляда, в котором читалась то ли любовь,
то ли ненависть - понимай как знаешь.
При первой встрече Тасиро производил впечатление типичного
провинциального импресарио. Красное энергичное лицо и густой низкий голос
придавали ему моложавый вид, хотя Тасиро было далеко за пятьдесят.
Коричневый грубошерстный костюм и сорочка в широкую полоску - вполне на
уровне моды - все-таки скорее подходили двадцатилетнему юноше. На толстом
пальце матово блестели два серебряных кольца. И лишь обмотанное вокруг шеи
потрепанное черное кашне, которое он не удосужился снять, даже войдя в
комнату, как-то не гармонировало с его модным обликом.
Коротко изложив цель своего визита - организовать бой быков, Тасиро
сказал, что "бычье сумо"[6] сейчас сохранилось только в местности Ие, в
городе В., затем долго и красочно описывал его истоки и развитие и в
заключение с пафосом заявил, что цель его жизни - показать всей Японии это
традиционное провинциальное зрелище.
- Я простой безвестный импресарио, - сказал Тасиро, - но к бою быков
отношусь не как к обыкновенному зрелищу. Последние тридцать лет я устраивал,
честно говоря, малоинтересные провинциальные представления, исколесил с ними
остров Сикоку и все мечтал, что когда-нибудь мне удастся показать на
первоклассном стадионе Токио или Осаки национальный бой быков и прославить
его родину - Ие.
Хотя Тасиро и не причислял бой быков к обыкновенным зрелищам, он в то
же время с удивительной настойчивостью повторял, что есть полная гарантия
хорошо на нем заработать Цугами, казалось, совершенно не противился потоку
красноречия своего гостя. Посасывая трубку, он безучастно глядел на куст
камелии, которая цвела в углу его маленького сада.
Беседы с подобными посетителями входили в круг его повседневных
обязанностей, и Цугами привык слушать их вполуха, одновременно думая о
чем-то другом, подчас сугубо личном, не имеющем никакого отношения к
предмету разговора.
В общем, гость напрасно закидывал удочку, хотя и возникала иллюзия,
будто Цугами внимательно его слушает, поскольку время от времени он вставлял
в разговор, причем удивительно к месту, короткие фразы. И вот, чем
безучастней становился взгляд Цугами, тем красноречивей вел монолог Тасиро.
- Те, кто не разбирается в "бычьем сумо", считают это зрелище
аморальным, даже вредным. Наверно, потому, что в провинции издавна привыкли
держать пари, делать ставки на того или иного быка...
- Делать ставки? - переспросил Цугами.
Тасиро пояснил, что и теперь почти все зрители, посещающие "бычье
сумо", которое трижды в год проводится в городе В., делают ставки. Это