"Чарльз Ингрид. Несущий перемены ("Пилот Хаоса" #3)" - читать интересную книгу автора

Все трое переглянулись и пожали плечами.
- Мы бы не отказались воспользоваться случаем.
- И уничтожить все, ради чего вы трудились? Нет. Так не годится.
Принесите сюда воду - вы разделите ее между собой, - Кативар поглаживал
пальцами сосуд.
Казалось, чоя смутились, затем самый молодой заметил:
- Я бы попробовал. Не хочу, чтобы они совались в мои мозги, - его
роговой гребень был обмотан грубым шарфом. Чоя подтолкнул бутыль с водой к
краю защитного поля.
Сигнала тревоги не последовало. Кативар вылил в бутыль содержимое
сосуда, взболтал жидкость и толкнул бутыль обратно через барьер. Чоя по
очереди отпили из нее по трети. Кативар с интересом наблюдал, как их начало
пошатывать.
- Что такое...
- Не обращайте внимания - это скоро пройдет. Смотрите на меня и
слушайте, - Кативар приблизился к барьеру настолько, насколько осмелился,
чтобы не задеть световые лучи. - Кто вас нанял? Зачем?
- Я... - хмурое выражение чоя сменилось растерянностью. Он по-детски
поднял руки, пробегая пальцами по цветному шарфу. - Что ты сказал?
Кативар постарался отогнать нетерпение - время истекало. Йорана,
добросовестная Йорана, вскоре должна была оказаться здесь.
- Кто вас нанял?
- Я... не могу сказать. Это было бы... - голоса чоя оборвались. Он
посмотрел в пол, перевел взгляд на своих сообщников. - Что с ними
случилось? - Он тяжело задышал. - Что с ними?
- Они мертвы, и ты умрешь, если не ответишь мне.
Чоя взглянул на него, и его невыразительные глаза цвета мокрой земли
расширились от испуга.
- Не могу... - он поперхнулся. - Я искал Вестника Преображения... - у
него подогнулись колени. Он зашатался, как тонкое дерево на ветру, и рухнул
на пол темницы, еще бормоча пророчества подпольной секты.
Кативар раздраженно фыркнул сквозь зубы. Он повернулся и нашел потайную
дверь, вновь скользнув в узкий коридор. Ему показалось, что он слышит шум
лифта, спустившего кого-то в подземелье, и торопливый стук шагов.

Палатон долго не мог успокоиться. Без своей естественной силы он
оказался безоружным при нападении. Даже более, чем безоружным, и реакция
Рэнда ему не помогла.
- Что же случилось? - он вышагивал по тесному кабинету в глубине дворца
чоя, который стал их убежищем.
Рэнд чувствовал себя опустошенным. Он не мог стоять, но не хотел сидеть
и смотреть на высокого чоя, задирая голову, и потому прислонился спиной к
мраморной скульптуре, стоящей в углу. Холод мрамора пронизывал ткань его
одежды. Рэнд покачал головой.
- Не знаю.
Палатон повернулся к нему с искаженным гневом лицом.
- Как это ты не знаешь? Я чувствую, - он постучал себя по груди, - но
только слабо и неуверенно. Я глух и слеп, как камень.
- Это напоминало выброс адреналина, - объяснил Рэнд. - Тебе угрожала
опасность, и я начал действовать.