"Чарльз Ингрид. На пути к войне ("Пилот Хаоса" #2)" - читать интересную книгу автора

- Этого я не знаю. Все доказательства исчезли. Уничтожены, - Палатон
обернулся, отодвигаясь от Ринди. - Этот мальчик - все, что у меня есть. Он
мог бы рассказать мне.
Палатон надеялся, что Прелат не сможет заглянуть в его душу, не сможет
увидеть, что бахдар, который некогда ярко, как солнце, сиял в нем, в
Палатоне, теперь исчез, потускнел, угас... и был помещен в душу мальчика,
как крохотная искра, сохраненная во мраке. Все, что прежде составляло
гордость и отраду Палатона, теперь очутилось внутри другого существа,
знающего о своей ноше не больше, чем знал бы камень. Нет, он не сможет
отослать мальчика домой - во всяком случае, пока вновь не обретет силу. Но
Палатон не мог признаться Ринди. Судьба Верховного прелата была слишком
тесно связана с судьбой Паншинеа, который сделал Палатона своим преемником,
однако Палатон знал, что сумасбродный император не намерен отказываться от
престола. Заявление это было сделано только для того, чтобы сохранить
положение в Союзе, до тех пор, пока не укрепится сила самого Паншинеа.
Ринди пошевелился - это движение напоминало пожатие плечами, его можно
было принять за протест.
- Ничего хорошего из этого не выйдет, - произнес он.
- У меня нет выбора. А у тебя - у тебя он есть? - если бы Палатон
по-прежнему обладал силой, он смог бы видеть, как аура вокруг Прелата
вспыхнула ярче, когда Риндалан пытался предвидеть последствия этого
поступка.
- Мое предназначение почти исполнено, но твое еще впереди... вне моего
зрения... и оно тесно связано с выбором, который ты должен сделать. Ты
выбрал слишком поспешно, Палатон.
- Поспешность здесь ни при чем. Этот мальчик жил здесь, в колонии,
среди таких же, как он, купленных или похищенных для целей, о которых я могу
только догадываться. Он даст ответ, если я правильно задам вопросы. Я не
могу отпустить его. Абдрелики ждут того же самого.
Риндалан покачал головой.
- Он изменит нас всех. Может быть, даже облик Чо.
- Ты предвидишь это?
- Нет, - голоса Ринди дрогнули. - Но я чувствую это своими старыми
костями - как ветер, который обжигает их сейчас. Ты не сделаешь этого,
Палатон.
- У меня нет выбора, - повторил Палатон.

Алекса плавно раздвигала руками илистую воду, окружающую ее. Комната
была звуконепроницаемой, поэтому все, что она могла расслышать - журчание
воды, ее плеск о стенки бассейна, ворчание насосов и фильтра. Огромное
существо колыхалось напротив нее, почти погрузившись в воду, не видное
сквозь муть. ГНаск оказался в илистом бассейне первым, и красные комочки
глины, смытые с его тела, поплыли и прилипли к стенкам бассейна, а затем
исчезли, когда насос постепенно заменил воду.
Алекса не разделяла любовь абдреликов к илу, хотя ей нравилось
плескаться в бассейне. Она наблюдала, как существо плывет к борту, рассекая
воду массивной головой. Под водой его грузное тело двигалось с поразительным
проворством, глаза хищника всегда замечали испуганные движения добычи, по
толстой коже амфибии ползал слизнеподобный симбионт, заползая на широкую
голову. Челюсти абдрелика плавно переходили в широкую грудь, мокрую от