"Чарльз Ингрид. На пути к войне ("Пилот Хаоса" #2)" - читать интересную книгу авторасогнем спины, подставляя их тем, кто вновь желает взобраться по ним на
престол. Только одно приказываю вам: не запятнайте репутацию наследника нашего Дома. Ариат должен оставаться безупречным, что бы вы ни предприняли, - старец испустил прерывистый вздох, как будто сказанная им речь, какой бы краткой она ни была, лишила его последних сил. Он махнул рукой, отпуская чоя. - Ступайте, делайте то, что должны делать. На краю блестящей обсидиановой посадочной площадки, там, где начинались песок и грязь и где виднелся остов заброшенной катапульты, толпились чоя, сдерживаемые незримым барьером. Палатон поднялся, покидая свое кресло пассажирской капсулы, и вгляделся в сторону толпы. Шум ее голосов долетал даже на таком расстоянии. Ринди разгладил складки одежды на коленях. - Я возьму человека с собой, - предложил он. - А тебе придется встретиться с толпой, которую ты созвал. - Придется. Вижу, они слишком взволнованы. Мало же нужно, чтобы взбудоражить их... - Палатон сел. Он был изумлен. Он не сделал ничего, заслуживающего такого поклонения, почти благоговения, и внезапно ощутил растерянность - хотя еще недавно надеялся на помощь массовой забастовки, но даже не представлял, что после его слов улицы столицы заполонят простолюдины всей планеты. Прелат взглянул на него. - Ты знал об этом, но не мог поверить своему предчувствию. - Вряд ли кто-нибудь может предугадывать такое наверняка, - Палатон повернул голову, обозревая горизонт, пока каботажная капсула везла их через посадочную площадку. Паншинеа подумал бы об этом заранее, как и Витерна, и многие другие. Вероятно, они тоже оказались бы беспомощными, но знали бы, чего ожидать. Палатон обернулся и взглянул Риндалану в глаза. - Кого они встречают - меня или тезара, который может оказаться действительным наследником Паншинеа? - Разве это важно? - Да. - Тогда попробуй найти ответ сам - мне нечего тебе сказать, - Риндалан кивнул. - Только они знают ответ. - Он остановился, когда человек застонал и зашевелился на своем ложе. - Лучше бы ты не подвергал его этому испытанию. Если это сочтут твоей слабостью... - Спасибо, Ринди, - Палатон подался вперед, положив локти на сложенные колени, и теперь наблюдал, как мальчик просыпается, диковато озираясь по сторонам. - Мы приземлились, - сообщил он. Рэнд издал изумленное восклицание, прервал себя и спросил: - Уже? Ринди прищелкнул языком. - Ты проспал добрую половину пути, - заметил он. Лицо мальчика исказилось. - Мне казалось, что я сплю в каменоломне во время взрывов, - он сел и спустил ноги с ложа, задрожавшего от его движений. Быстрые бирюзовые глаза человека метнулись в сторону окна. В Чаролоне стоял жаркий летний день. В лазурном небе не виднелось ни облачка, на горизонте, за рядом катапульт космопорта, возвышались городские |
|
|