"Андрей Имранов. Вопрос экономической целесообразности" - читать интересную книгу авторабригады сменился две недели назад. И многим из них куда хуже, чем мне. Миша,
кстати, который первым съехал и уехал дальше всех, тоже из последней смены. - Это..., - я замялся, - то, что вас "плющит", началось у всех одновременно? Когда? - Правильной дорогой идешь, товарищ, - Стас хмыкнул с намеком, который остался мне непонятым, - но об этом мы поговорим завтра. А пока можешь пообщаться с Андреем - нашим психологом. Бывшим. В рамках обмена опытом, так сказать. Поговорите с ним на своем языке, глядишь, у него мозги на место и вернутся. Новость меня ошарашила: - Как так завтра!? Мне нужно обратно на свою станцию! Мне не говорили, что я тут останусь до завтра! - Ша, не кипятись, - Стас добродушно улыбнулся, - начальство твое в курсе, все согласовано. Да и никто тебя силком не держит, хочешь - иди себе домой. Пешком. Потому что батарейки у нашей "стрекозы" на нуле, а заряжаются они долгонько. Короче - не дергайся. У нас тут вовсе даже неплохо, кормят - как дома, свободные комнаты в жилом секторе есть в избытке, от конца левого крыла - занимай любую. Ну и вообще. Это тебе надо, завтра - поймешь. А Андрей сидит в комнате 2 по правому крылу. Давай, работай. И бригадир замолчал, всем видом давая понять, что разговор закончен. Не люблю, когда меня явно к чему-то принуждают, но что мне оставалось делать? Не идти же, в самом деле, пешком. Поэтому я только поджал неодобрительно губы, кивнул и вышел в коридор. Ну, Хол, ну скотина, вот подложил свинью. Из "комнаты" Андрея я вышел даже более озадаченным, чем вошел. Андрей не был сумасшедшим. По крайней мере, не был сумасшедшим в общепринятом смысле этого слова. Складывалось впечатление, что у него просто поменялась непонимания по некоторым вопросам. Но психом его назвать было никак нельзя. Вы же не назовете сумасшедшим, скажем, индийского йога? Другое дело, что индийскому йогу на лунном прииске не место, и сомневаюсь, чтобы хозяева русской компании об этом не знали. С "уехавшим дальше всех" Мишей мне поговорить не удалось. То есть, не то чтобы совсем не удалось, но толку от этого разговора было немного. Ярко выраженная циклофрения в депрессивной фазе. На вопросы Миша не отвечал, сидел, покачиваясь и обхватив голову руками. Временами негромко бормотал что-то. Я попросил перевести. Мрачноватый парень, просто сообщил: "Бред". Я настоял. Парень пожал плечами и прислушался: - ... синие долины, как далек путь до ваших корней... далек, далек... полжизни за жизнь, восемь смертей за смерть... если укусить себя за нос, можно увидеть солнце Я недоуменно посмотрел на моего переводчика. Тот смутился и опять пожал плечами: - Говорю же, бред. Темп речи Миши вдруг изменился. Он поднял голову, взглянул на нас почти осмысленным взглядом и выдал длинную тираду. После чего снова уткнулся лицом в колени и замолчал. - Что он сказал сейчас? - поинтересовался я. - Не понял. - Как это? - удивился я. - Он не по-русски сказал. - Но и не по-английски, не по-немецки и вообще, это был не романский |
|
|