"Анатоль Имерманис. Смерть под зонтом " - читать интересную книгу автораПосетители были большей частью молоды. Совсем чужеродным казался благостный
старичок, в чьи обязанности входило менять пластинки. Луис сказал, что "диск-жокей" является одним из самых ревностных последователей секты третьего пришествия. После очередного танца последовала короткая пауза. Продолжая дымить сигаретами, парочки вернулись к своим столикам. Сейчас облако дыма сконцентрировалось по бокам зала, давая возможность разобраться в том, что происходит у противоположной стены. Луис глазами показал на растрепанную девушку, которая только что подсыпала в свою пивную кружку какой-то порошок. Трое подростков после каждой затяжки, как это принято у курильщиков марихуаны, передавали сигарету по кругу. Время от времени кто-то из молодежи подходил к столику, где, не притрагиваясь к пивным кружкам, чопорно сидели двое пожилых мужчин с невыразительными физиономиями. - Это подручные Винцента Басани, - пояснил Луис, продолжая свой рассказ. - Продают наркотики, к тому же, как вы видите, совершенно открыто. Басани никого не боится... Что касается молодежи, то это в большинстве бывшие рабочие "Посейдона". В дискотеке Басани дает им возможность за небольшие деньги потанцевать, выпить кружку, выкурить сигарету марихуаны. Готов поспорить, что на следующих выборах они проголосуют именно за него. - Вы раскрываете мне секреты, которые в Александрии, должно быть, известны каждому прохожему, - заметил я с иронией. - По-моему... Закончить я не успел. Кто-то застучал что есть силы по барьеру, отделявшему нишу от соседней. - Вы, там, заберите свой плащ! - раздался знакомый голос. - Как будто Говорящий уже стоял у нашего столика. Это был Альберт Герштейн. - Ах, это ты, Луис? - он засмеялся. - Как это я сразу не догадался? Ты, должно быть, специально отказываешься от зонта и шляпы, чтобы набрать побольше воды. Из вашей ниши натекло столько, что Даниэла... - Она с тобой? - Ну да... Так вот, Даниэла уже собиралась послать меня в зоомагазин за золотыми рыбками... - Насколько мне известно, она уже давно мечтала завести себе аквариум, - в тон ему ответил Луис. Я стал свидетелем одной из тех характерных для жителей Александрии словесных дуэлей, где уколы рапиры заменяются остротами. Видать, Луис успел усвоить манеру местных жителей - шутить с подчеркнуто серьезным выражением лица. Я внимательно следил за обоими. В веселости журналиста я снова усмотрел некий подтекст. Взгляд его под полусомкнутыми веками, казалось, так и ощупывал собеседника. В противовес ему, Альберт Герштейн излучал беззаботную браваду. Возможно, она была несколько преувеличенной, но ни в коей мере не искусственной. Он выглядел человеком, который, стряхнув с плеч тяжкую ношу, глядит на еще возможные подвохи судьбы оптимистично. Меня он нарочно не замечал. Лишь встретившись с моим испытующим взглядом, как будто сгорбился, но сразу же взял себя в руки и с пренебрежительной гримасой заявил: - А, господин Латорп! Честное слово, не узнал. Как поживает ваш друг |
|
|