"Сара Игл. Леди Возмездие " - читать интересную книгу автора

Свет свечи отбрасывал тени, очерчивающие ее скулы, прямой нос и полные,
влекущие губы. Цвет ее лица был безупречен, а великолепная кожа выгодно
подчеркивала округлость тугой груди, так восхитительно выглядывавшей из
треугольного выреза плаща.
- Да и с чего бы вам помнить Этана? Для вас это был просто человек в
толпе американских матросов. Один случайный, незаметный человек.
Ее горькие слова прервали его размышления о том, что он мог бы
почувствовать, доводись ему обнять эту нежную женщину. С необыкновенной
ясностью он вдруг понял две вещи. Первое - к ее угрозе следовало отнестись
серьезно. Второе - она была родом из бывших британских колоний. У нее был
такой же акцент, что и у канадских солдат, с которыми ему довелось
встречаться во время войны на Полуострове.
И еще одно обстоятельство отметил он с сожалением: акцент акцентом, но
манера говорить выдавала в ней прекрасно воспитанную женщину. Продолжая
думать об этом, граф присмотрелся к ее наряду. Как он и предполагал,
шерстяной плащ и выглядывавшее из-под него серое платье были достаточно
дорогими вещами. Маркус понял, что незнакомка - леди, а посему он немедленно
подавил в себе свои амурные мысли и вновь обратился к делу, которым ему
следовало безотлагательно заняться. "Ее нужно обезоружить". Он плавно
продвинулся вперед еще на дюйм-другой, удостоверившись, что при
необходимости ему хватит места для маневра.
- Значит, я встречался с вашим Этаном на флоте? А когда именно
произошла эта знаменательная встреча, моя дорогая?
На море Маркусу довелось бывать лишь тогда, когда получал приказ
доставить в Португалию подкрепления или же сопровождая отслуживших свой срок
солдат.
- Ваш корабль взял в плен наше судно весной 1813-го. Я полагаю, вы
захватили на войне столько трофеев, что забыли об этом эпизоде! - резко
ответила она. Костяшки пальцев, сжимавшие пистолет, побелели.
Если он сию же минуту не отберет у нее оружие, она может в пылу спора
выстрелить в него. Его обидные слова вполне могут подтолкнуть ее к этому.
Маркус не без интереса отметил, что она сказала "наше судно". Не до конца
понимая, что это значит, он, тем не менее, почувствовал, что за ее словами
кроется что-то важное.
- Стало быть, мне следует понимать, что вы и ваш брат - из колоний, а я
обманом заманил вашего брата на службу Его Величеству?- немедленно заключил
он и, словно невзначай, перенес тяжесть тела на левое бедро и ногу. Чтобы
уверенней добиться своего, он положил здоровую левую руку поверх перевязи,
привлекая внимание незнакомки к своей немощной правой. Уловка удалась. Не
сводя расширенных глаз с его руки в перчатке, девушка, казалось, ослабила
свое напряженное внимание, все еще не сознавая, что он стоит от нее на
расстоянии всего одного прыжка.
- Я - американка, сэр, и ведь победа досталась нам...
- Милорд,- мягко перебил он ее, исправляя ошибку в обращении, прибавив
к этому снисходительную улыбку.- Я понимаю, что там, где вы родились, все
несколько упрощено, поэтому прощаю вам ваше незнание этикета. Вам следует
обращаться ко мне "милорд", а не "сэр". А если бы я был герцогом, вы должны
были бы говорить мне "ваша милость".
- Что-что?! - Она была великолепна в своем негодовании.
Вот теперь Маркус мог осуществить задуманное. Одним прыжком он