"Мэдлин Хантер. Уроки страсти ("Братья Роуэлл" #2) " - читать интересную книгу автора

- Я все равно собирался побывать там этой осенью. Хочу изучить
последние раскопки в Помпеях для моей следующей книги. Придется перенести
поездку на более ранний срок.
Они направились к лестнице. С каждым шагом музыка звучала все громче, и
величественные помещения заполнял отдаленный гул голосов. Когда они
спустились вниз, влившись в толпу, Эллиот обратил внимание на замкнутое
выражение на лице брата.
- Не переживай так, Кристиан. Я сделаю все, чтобы обвинения против отца
не были опубликованы.
- Я не сомневаюсь в твоих способностях и решимости. Не это занимает мои
мысли.
- А что?
- Я думал о Федре Блэр. Интересно, существует ли на свете мужчина,
способный, как ты изволил выразиться, справиться с ней?
Эллиот шел в темноте, освещая себе путь небольшой лампой.
Гости уже разъехались, слуги легли спать. Хейден и Алексия, надо
полагать, наслаждаются на брачном ложе в своем доме на Хилл-стрит. Кристиан,
возможно, еще бодрствует, но вряд ли покажется из своих покоев в ближайшие
несколько дней.
Слабый огонек лампы отражался в золоченых рамах картин, висевших в
галерее. Сквозь высокие окна, расположенные на противоположной стене,
струился лунный свет. Эллиот задержался перед двумя портретами.
Художник воспользовался одним и тем же фоном для обеих фигур, и
казалось, одна картина плавно перетекает в другую. Приятно было видеть
родителей вот так, вместе, словно две половинки одного целого, пусть даже
это кажущееся единство было фальшивым. Эллиот мог по пальцам пересчитать
случаи, когда родители оказывались вместе в одной комнате.
"Я не намерен покидать этот мир, оставшись в твоих глазах чудовищем,
каким она меня изображала".
В этом отец ошибался. За исключением единственного случая, когда мать
не сдержала эмоций, она никогда не говорила об отчуждении, существовавшем
между супругами, или его причинах. Она вообще редко разговаривала в те
долгие часы, которые Эллиот провел с ней в библиотеке в Эйлсбери.
Он привык бояться маркиза и без материнской помощи. И в то же время
испытывал восторг, когда отец уделял ему внимание.
Эллиот двинулся дальше, по направлению к библиотеке, размышляя о
единственном разговоре, который состоялся у него с отцом. В тот день он
узнал правду о человеческих страстях и гордости, о душевных муках и законах,
недоступных детскому пониманию, которые правят миром.
К концу разговора он перестал бояться маркиза. После всех этих
откровений он впервые в жизни почувствовал себя сыном собственного отца.
Опустив лампу, Эллиот прошелся вдоль угловой полки, вглядываясь в
кожаные корешки. После смерти матери он перевез сюда книги, которые она
читала во время своего изгнания в Эйлсбери.
Он и сам не понимал, что побудило его перевезти ее книги в Лондон.
Возможно, ему хотелось, чтобы ее частичка вернулась туда, где обитало все
семейство. А может, это был порыв, охвативший его задолго до памятного
разговора с отцом, мятежная попытка положить конец отчуждению, которому она
подвергалась.
Никто так и не заметил появления сотен томов. Здесь, внизу, царил