"Мэдлин Хантер. Лорд-грешник ("Соблазнитель" #6) " - читать интересную книгу автора Чувствуя себя глупой и неуклюжей, Брайд присела на софу, а граф, заняв
ближайшее кресло, вытянул ноги и расслабился, как человек, привыкший устраиваться непринужденно в любом месте. Подперев рукой подбородок, он стал пристально смотреть на нее, чуть улыбаясь и не произнося ни слова. Его присутствие словно бросало Брайд вызов, на который она не знала, чем ответить. Внезапно у нее даже возникло желание проверить, не виден ли порванный край нижней юбки, не испачкано ли ее лицо... Внезапно улыбка гостя стала более дружелюбной, и Брайд почувствовала, что краснеет. - А в платье вы намного красивее... Брайд сразу насторожилась. Ему определенно что-то от нее нужно. - Скажите, вы часто надеваете... - Он сделал жест, подразумевая панталоны и камзол. - Только когда собираюсь кого-нибудь убить. - Значит, не часто. - Да, не слишком. Граф весело рассмеялся, словно она очень удачно пошутила. - Вы говорили о ваших сестрах. И много их у вас? - Нас всего четверо. - Полагаю, вы старшая, раз вы теперь глава семьи. Могу я узнать, как вас зовут, мисс Камерон? - Брайд. - И вы в самом деле были чьей-то невестой? Брайд почувствовала в душе растущую неприязнь. Имя, уменьшительное от Бриджет, по-английски означало "невеста" и часто вызывало уже наскучившие - Я не вдова, если вы имеете в виду это. - Ваши сестры тоже не замужем? Могу я спросить, как их зовут? - Анна, Джоан и Мэри. Все не замужем. - Вы часто заряжаете пистолет для их защиты? - Не чаще раза в год. А почему вас это интересует, сэр? - Сейчас объясню. Вам что-нибудь говорит имя Линдейл? Ваш отец не упоминал его когда-нибудь? - Думаю, нет. Так вы знали моего отца? - К сожалению, не имел чести; однако мой дядя был знаком с вашим отцом много лет назад, полагаю, еще до вашего рождения. - Это имя ни о чем мне не говорит. Весьма сожалею. Лорд Линдейл нахмурился. - Дело заключается в следующем, мисс Камерон: я приехал сюда навести справки о вашей семье. Брайд похолодела. Именно этого она и боялась. Он приехал в такую даль из Лондона, чтобы навести справки о них. Если она притворится несведущей, он решит, что четыре женщины не могут самостоятельно... - Видите ли, перед смертью дяди я обещал ему разыскать семью Ангуса Камерона и удостовериться, что у них все в порядке. Вот почему я здесь. Как странно и неожиданно это слышать. От облегчения Брайд едва не расхохоталась. - Правда? Вы приехали только ради этого? - Разумеется. А вы что подумали? - Ничего. Просто любопытно узнать, что; привело вас сюда. И все же вам |
|
|