"Мэдлин Хантер. Неисправимый грешник ("Соблазнитель" #4) " - читать интересную книгу автора

его бульдожий нос принял скорее комическое, нежели презрительное
выражение. - Однако это не сработает, сэр. Сюда едут люди, которые хотят вас
видеть. А моя падчерица не в своем уме и не может отвечать за ваше
бесчестное обращение с ней. Теперь о ней позабочусь я сам.
- Моя честь - это забота моя, а не мистера Фартингстоуна, - сказала
Флер, игнорируя отчима и обращаясь к Шарлотте и Дэниелу, которые были теперь
ее единственной надеждой. - Ваш брат оказал мне помощь и защитил меня. Прошу
вас послушаться его и отказать мистеру Фартингстоуну в его требованиях. Он
не имеет никаких законных прав на меня. Я не поеду с ним по доброй воле.
Дверь коттеджа оставалась открытой. На пороге появились два громадных,
вульгарного вида мужчины.
- Ну вот, салон полон, - заметил Данте. - Вы не судебные приставы
мистера Томпсона?
- Именно, - пробормотал один из них. - Сейчас вы без всяких фокусов
отправитесь с нами, мистер Дюклерк. Не надо никаких штучек.
- Их не будет, обещаю вам. Могу я вас спросить, каким образом вы меня
разыскали?
- До Лондона дошел слух в эту ночь. Мы мчались сюда что есть духу.
Обратный путь долог, так что не будем терять время.
- Данте, что это значит? - воскликнула Шарлотта.
- Рука судьбы, дорогая сестренка. - Он повернулся к Сент-Джону: - Я
оставляю мисс Монли на вас. Ей нельзя путешествовать, а ее жалобы на
Фартингстоуна вполне обоснованны. Обещайте мне, что вы хотя бы выслушаете
ее.
- Она будет в полной безопасности. - Дэниел многозначительно посмотрел
на судебных приставов. - Позволь мне уладить твое дело, Дюклерк.
- Нет. Сумма такова, что мне никогда не расплатиться.
Флер догадывалась о том, какое будущее ждет Данте.
- Мистер Сент-Джон, у Данте нет лошади. Они заставят его идти до
Лондона пешком.
- Остановитесь у конюшен и возьмите для него лошадь, - сказал Сент-Джон
приставам. - Я договорюсь с Леклером. .
- Данте! - отчаянным шепотом подозвала его Флер.
Он наклонился к ней:
- Сент-Джон присмотрит за вами теперь, Флер. Он не такой строгий, как
кажется. Расскажите ему и Шарлотте все, что вы поведали мне.
- Я не об этом. Эти люди... Сколько вы должны, Данте?
Он поднес ее руку к своим губам.
- Постыдно высокую сумму. Даже не пытайтесь предлагать. Я никогда не
просил у друзей и, уж онечно, не приму ни пенни от женщины.
- Но это моя вина!
- Нет, Флер, вина моя, и только моя.
И с присущей ему элегантностью покинул коттедж.

Глава 4

Флер вышла из кареты Дэниела Сент-Джона и в сопровождении слуги
направилась к входной двери тюрьмы.
Было одно немаловажное удобство для двадцатидевятилетней женщины,
оставшейся в девицах и посвятившей себя благотворительной деятельности.