"Мэдлин Хантер. Строптивая герцогиня " - читать интересную книгу автора

справиться с герцогиней. К счастью, половину из ее воплей он понимал,
поэтому знал, что происходит.
Слава Богу, она не запомнит, как ее приводили в чувство. Дженни не в
счет, а две служанки-француженки тем более. Они не могли поднять герцогиню,
чтобы отнести ее в ванную, поэтому попросили его помочь.
Стараясь соблюсти деликатность, он опустил ее в воду прямо в одеянии.
Намокший шелк подчеркивал малейший изгиб тела, словно вторая кожа, и вид ее
был куда эротичнее, нежели если бы она оставалась голой. Но увы, герцогиня
оказалась настолько пьяна и неприглядна, что свела на нет его сексуальную
реакцию. Она медленно приходила в себя, осознавая ситуацию, и затем
пробудилась окончательно.
Ее мутило. И будет выворачивать всю ночь.
Эйдриан вновь сел в кресло. Два мастифа покорно устроились у его ног,
но третий отказался сдвинуться с места. Эйдриан пытался отделаться от
мыслей, которые упорно лезли ему в голову. В его воображении возникали то
намокший красный шелк, то обнаженная грудь.
Время от времени доносился сердитый голос герцогини. Она угрожала
уволить всех и каждого. Чарлз бросил вопросительный взгляд на Эйдриана.
- Можете идти. Вы знаете, что делать, - распорядился тот.
Третий пес подошел, поджав хвост. Эйдриан снисходительно выслушал
дружеское сопение, затем жестом приказал животному лечь. Налив себе вина, он
вытянул ноги и приготовился ждать.

Глава 2

Сжав виски руками, София медленно покачивала головой из стороны в
сторону. О Господи, за что ей такая мука, ведь она выпила всего лишь на пару
бокалов больше, чем обычно!
- Он все еще здесь?
Дженни со скрипом отворила дверь и высунула нос.
- Да, сидит у камина, словно у себя дома.
София жестом приказала двум другим горничным, которые вытирали воду
около ванны, удалиться.
- А теперь можете идти спать. Остальное подождет до утра.
Лизетт и Линетт выскользнули за дверь. И София успела разглядеть
мужчину, сидящего в окружении ее собак.
Эйдриан Берчард. Она знала Берчардов. Рэндалл Берчард, граф Динкастер,
был другом ее отца.
Единственное, что она знала о сидящем сейчас у нее Берчарде, - то, что
рассказала ей Дженни. Оказывается, он прибыл сюда по поручению короля и
должен привезти ее в Англию.
- Отошли его. Пусть уходит.
- Не думаю, что он согласится. Он предупредил, что останется здесь,
пока вы не соизволите переговорить с ним.
София оттолкнула Дженни в сторону и сама просунула нос в щелку. Эйдриан
Берчард пил ее вино, сидел около ее камина и чесал ее Юри за ухом. Он
выглядел довольно живописно с темными спутанными волосами, черными глазами и
в черном вечернем костюме. Многие женщины не возражали бы, если бы
обнаружили его в своих покоях.
Он обладал неотразимой внешностью, которая волновала ее, несмотря на ее