"Мэдлин Хантер. Строптивая герцогиня " - читать интересную книгу автора

до завтрака.
Чарлз объяснил, что члены кружка миледи постоянно менялись. Стефан -
самое свежее ее приобретение, сменивший грека, уехавшего несколько месяцев
назад. Герцогиня оказывала поддержку своим постояльцам в течение последних
пяти лет. Она питала слабость к представителям искусства из стран,
раздираемых революциями и свободолюбивыми движениями.
Эйдриан сидел за столом. Гости мисс Роли приглядывались к нему.
- Что вы здесь делаете? - сухо поинтересовался Стефан.
- Герцогиня любезно предложила мне свое гостеприимство на пару дней, -
отвечал Эйдриан, намазывая гренок джемом. - Сначала я не хотел навязываться,
но потом подумал: почему бы и нет - одним мужчиной больше, одним меньше...
Все захихикали, по достоинству оценив шутку.
Все, кроме Стефана.
- Кто вы, черт возьми?! Что вам надо? - взорвался поляк.
- Эйдриан Берчард. Земляк герцогини.
- Рвотный порошок вы, вот кто, и вовсе не похожи на ее земляка.
Смуглый, крепко сложенный мужчина с густыми усами, сидевший на другом
конце стола, радушно рассмеялся.
- Не обращайте на него внимания, мистер Берчард. Стефан всегда с утра
не в духе. Я Аттила Тод, и мы рады приветствовать вас в наших рядах.
- Аттила Тод, венгерский композитор? - воскликнул Эйдриан, используя
информацию, которую он выудил у Чарлза утром относительно постоянных гостей
герцогини.
Под густыми усами расплылась довольная улыбка.
- Вы знакомы с моей музыкой? Я знаю, что моя соната исполнялась на
одном из скромных концертов в Лондоне. Но то, что вы слышали обо мне и
помните мое имя, удивительно!
Его действительно сразили наповал познания Эйдриана. Казалось, что он,
дабы выразить свои эмоции, сейчас разразится слезами или упадет в обморок.
Среди молодых представителей богемы считалось модным выставлять на всеобщее
обозрение свои чувства, которые являлись как бы другой стороной сильных,
экспрессивных эмоций, выраженных в их музыке или ином виде творчества.
Глядя в окно на сад, композитор вновь предался высоким мечтам. Аттила,
может быть, немножко глуп, но не скандалист, как Стефан, решил Эйдриан.
Возможно, именно венгр - любовник герцогини, а не поляк. Черт, может
статься, что оба.
А впрочем, может, и все.
Подобная мысль разозлила его.

***

Без слов ясно, что Стефан не поедет в Англию, но другие могли поехать с
герцогиней. Он бы разрешил, но сейчас, сидя за столом, Эйдриан внезапно
решил, что никто из приближенных Софии Роли не будет сопровождать ее в
Девон.
- Позвольте мне продолжить знакомство, - обратился к Эйдриану мужчина,
сидевший ближе всех. - Я Жак Деларош, а красивый мошенник слева от меня -
Дитер Вюрцер.
Жак представлял собой элегантного молодого человека с красивыми чертами
лица и принадлежал к тому сорту мужчин, которые скорее останутся голодными,