"Ричард Хьюз. Лисица на чердаке (детск.)" - читать интересную книгу авторасвоего друга, сколько любуясь им. Бедняга Джереми! Обидно, что он не
способен мыслить молча, поменьше треща языком, - ведь такой одаренный малый... "Бедняга Огастин! - не переставая говорить, думал в это время Джереми. - Он ведь не верит ни одному моему слову! Нет пророка в своем... Впрочем, неважно... На этот раз я, кажется, действительно нащупал кое-что... Бегство от свободы..." Если Джереми правильно прочел знамение времени, он был ближе к истине, чем понимал сам... Носком туфли Мэри начала тихонько, ритмично постукивать по полу. Разглагольствования Джереми заглушали эти негромкие нетерпеливые звуки, но Мэри все равно почти не слушала его. Когда-то Мэри считала, что Джереми ослепительно умен и образован; до некоторой степени она продолжала думать так и сейчас, только теперь порой ей почему-то становилось трудно уследить за ходом его мысли. Человек взрослеет (внезапно подумалось ей) даже после того, как он давно стал взрослым. У Джереми была утомительная способность превращать вполне очевидный здравый смысл в фантастическую бессмыслицу, причем он сам, казалось, уже не в состоянии был отличить одно от другого. И вместе с тем в любую минуту он мог неожиданной фразой осветить край какой-нибудь новой истины, сделать то, чего труженик-тугодум не может добиться, терзай он свои мозги хоть целый месяц. Но сегодня с этой своей идеей "бегства от свободы", он, конечно, хватил через край. Правда, некоторые люди не так оголтело гонятся за свободой, как другие, но разница тут чисто относительная - вопрос отказывается от свободы - это тираны отнимали ее у людей... Либерализм и демократия, в конце концов, это не просто мода, это извечное стремление, оно заложено в человеческой натуре... Это прогресс... Каким глубоким недоверием исполнен Гилберт ко всем блестящим умникам такого сорта - к Джереми... к Дугласу Моссу... ко всем оксфордским витиям! "Это гончие, которые могут взять след, но не умеют по нему идти, - сказал он как-то раз. - Это пустомели, не знающие удержу в своей болтовне..." Гилберт в общем-то не разделяет ее страсти к охоте (иначе разве стал бы он терпеть Триветта у себя в конюшне), но он любит пользоваться оборотами охотничьего языка: он прибегает к ним в парламенте, чтобы подразнить консерваторов. Огастин, по-видимому, ценит независимость и уединение превыше всего. Но все же та или иная форма взаимоотношений человека с человеком (думала Мэри) - это ведь и есть то, в чем в первую очередь проявляется человеческое в людях. И для гуманиста, не верящего в бога, это должно быть драгоценнее всего. Не может же существовать общение вне... вне _рода людского_, хотя Огастин, видимо, так считает. Но вот мысли Мэри обратились к тому, зачем могло понадобиться миссис Уинтер так безотлагательно поговорить с ней. Надо бы пойти туда... как только Джереми сделает паузу, чтобы перевести дыхание. О чем это он теперь! - Вы, анархисты... - услышала она обращенные к Огастину слова. Но (подумала Мэри) если уничтожить всякую форму правления, как хотят анархисты, тогда даже повелительное наклонение придется изъять из |
|
|