"Рон Л.Хаббард. Миссия: Земля 'Во мраке бытия' " - читать интересную книгу авторабыли документы на всю команду, на всю их пятерку. Бумаги были потертыми,
замусоленными и, по-видимому, выписанными уже очень давно. - Так, пять младших чинов Флота, - проговорил Хеллер, просматривая бумаги. - Капитан, два инженера-механика. Специалисты по движителям "будет-было". - Он недоверчиво осмотрел печати и подписи, рассматривая бумаги чуть ли не на просвет. - Выглядят они настоящими. Но почему здесь нет характеристики с вашего последнего судна... вы ведь поступили на него три года назад, не так ли? Да, именно... Капитан молча выхватил документы из рук Хеллера. Характеристика с последнего судна отсутствовала по той простой причине, что они захватили его и занялись пиратством. Небольших размеров визор времени был подключен к системе управления рядом с креслом астропилота. Хеллер на него опустил руку. - Вы знаете, как обращаться с этим визором времени? Это довольно устаревшая модель. - Знаю, - проскрипел капитан. И, помолчав немного, продолжил нудным, монотонным голосом: - Я служил на Флоте, когда они впервые были приняты на вооружение. Я служил на Флоте, когда их стали считать устаревшими. Вся моя команда прослужила на Флоте вчетверо больше лет, чем сейчас исполнилось кое-кому из офицеров Флота его величества. В его узких черных глазах светилась откровенная ненависть. Каждый раз, произнося слово "Флот", он как бы выплевывал его. А в слове "офицер" просто слышался зубовный скрежет. Хеллер внимательно приглядывался к нему. Капитан произнес, можно только она не была так пропитана ненавистью, хотя сами слова были вполне вежливыми. - В качестве капитана этого судна я, естественно, нахожусь в вашем распоряжении. Долгом моим и всей моей команды является доставить вас на место назначения в полном порядке. - Вот и отлично, - сказал Хеллер. - Я очень рад слышать это из ваших уст, капитан Стэбб. Если вам когда-либо понадобится какое-либо мое содействие, очень прошу вас не стесняться и обращаться за помощью. - Я не думаю, что такая потребность может возникнуть, - проворчал капитан Стэбб. - А теперь, если позволите, я размещу в рубке своих людей, и мы займемся наконец нашим прямым делом. - Прекрасно, - сказал Хеллер. О нет, я ни в чем не мог упрекнуть антиманковца, несмотря на его резкость. Хеллер только и делал, что доводил до крайнего раздражения буквально всех и каждого, а в данном случае - меня самого. Казалось, он способен довести своими придирками до бешенства самого миролюбивого человека. - А теперь мы займемся вами, - сказал Хелеер и взял меня под локоть. Он проводил меня по коридору к моей каюте. Я никак не мог сообразить, что именно он имел в виду. У меня возникло ощущение, что он настроен против меня и слова его можно истолковать так, что он намеревается выбросить меня в открытый люк. Но я не особенно сопротивлялся. Где-то в подсознании я точно знал, что, если я пошевелю хотя бы пальцем, нервы мои, и без того натянутые до предела, просто не выдержат. А кроме того, руки мои снова начали трястись |
|
|