"Чеслав Хрущевский. Два края света" - читать интересную книгу автораГрина. Несколько мужчин окружало Оорта, который склонился
над неподвижной овцой. Мадам Эйкин увидела ассистента. - Какое несчастье! А мы только что о вас вспоминали, гос- подин адъютант. - Ассистент, - поправил Янус. - Извините простую женщину, - с издевкой произнесла мадам Эйкин. - Я не разбираюсь в ученых степенях. Что вам угодно, молодой человек? - Мне хотелось бы поговорить с доктором. - Доктор занят, уважаемый. Пала третья овца. - Ваша дьявольская машина уничтожает наши стада, - сказал Грин, а кто-то из пастухов добавил: - Черт вас сюда принес. - Самое время выкинуть таких гостей, - Грин погрозил Яну- су кулаком. Оорт медленно поднялся, отряхнул колени и накинул пиджак. - Спокойно, Грин. Не переношу скандалов. - Мои пастухи выкинут их и без скандалов. - Не вздумайте учинить дебош, - доктор подошел к Янусу. - Как чувствует себя мадам Рокетт? - Температура понизилась. Можно вас на минутку? - Разумеется. Лучше проведем время за рюмочкой вина. Доб- рой ночи, Грин. Спокойной ночи, мадам Эйкин. - А мои овцы? Что с ними? - заверещал Грин. - Что с ними, - Я установил, что бедняги нажрались яда. Кто-то отравил ваших овец. Нехорошие дела творятся в нашем городе. Очень нехорошие. - Я ж говорю - машина посылает лучи, это они отравили траву. - Сказки, дорогая мадам Эйкин. Обыкновеннейший мышьяк! - доктор вынул из кармана пробирку, заполненную серой жид- костью. - Вот доказательство: результат вскрытия. Овцы от- равлены мышьяком. Идемте, господин Янус, - мэр открыл калит- ку и слегка подтолкнул ассистента. - Идемте. Когда они оказались на улице, Янус спросил: - Зачем отравили овец? Что все это значит, доктор? - Скверная история. Они хотят любой ценой убрать вас из города. - Не понимаю, кому мы помешали своей наукой? - Это долгий разговор. Чем могу быть полезен? - Мне необходимо послать срочную телеграмму. - Понимаю. - Или связаться по телефону с базой. - Почта закрыта, но что-нибудь придумаем. Они свернули в боковую улочку. - Я слышу шаги, - сказал Янус. - Кто-то идет за нами. Оорт оглянулся. - Да нет, улица пуста, ни единой живой души. |
|
|