"Ким Харрисон. Умерев однажды, подумаешь дважды ("Мэдисон Эвери" #1)" - читать интересную книгу автора

отделаться еще 20 минут назад.
Световой шар уменьшился и исчез когда приземлился на стену, и я дернулась,
когда бесплотный голос, видимо поместивший себя в мою голову, произнес:
- Охранная херувимская служба содействия жнецам и защиты от вымирания В
оригинале Guardian, Reaper-Augmented Cherub, Extinction Security,
сокращенно - G.R.A.C.E.S., - как заказывали! Похлопав меня по плечу, Рон
повернулся, видимо также ее слыша. - И ты?
- Грейсиз 176, - чудной звон раздался снова, заставляя мои уши гудеть.
Херувимы? Летающие голые малыши со стрелами?
Барнабас выглядел встревоженным и световой шар снова появился, когда
воинственный голос выпалил:
- У тебя проблемы с херувимами, жнец?
- Нет, - ответил Барнабас. - Я не думал, что Грейсиз нанимает херувимов,
если защищаемой персоне нет восемнадцати.
Крошечное резкое фырканье заполнило мой разум.
- Как будто в нее кто-то влюбится? - свет насмехался. - Я ангел-хранитель. А
не волшебник.
- Эй! - воскликнула я, оскорбленная, и шар света дернулся ко мне. Я
отступила, когда он приблизился слишком близко. Грэйсиз, так? Больше похоже
на светлячка из ада.
- Ты можешь видеть и слышать меня? - прозвенел световой шар, быстро
наматывая круги вокруг меня, и я вертелась, пытаясь держать ее в поле
зрения.
- Слышать, да. Видеть? - Не особенно, нет. - Дезориентированная, я
прекратила вертеться, и свечение село на колесо моего велосипеда и исчезло.
Барнабас фыркнул, и свечение появилось снова и потускнело.
- Восхитительно, - протянул Рон. - Сто семьдесят шесть, это временное
задание, выполняй свою часть до смерти. Береги ее, и я хочу немедленно
знать, если что-нибудь неприятное подойдет на расстояние 30 локтей к ней.
Свет поднялся с велосипеда и переместился ко мне. - 30 локтей. Тааак
тооочно!
Так точно? Это ведь ангел, так?
Рон в последний раз посмотрел на меня с предостережением вести себя хорошо,
схватил Барнабаса за руку и потащил прочь.
- Я вернусь, когда смогу. Ах, и мне нравятся твои волосы. Они очень... ты.
Я пыталась не хмурить брови, когда ощупывала кончики волос, потом
вздрогнула, когда они вдвоем исчезли. Я с шумом вздохнула, и фактически
увидела, как тени сдвинулись к более позднему времени. Не сильно. Может
быть, всего на несколько секунд, но Рон останавливал время, чтобы замести
свои следы.
Мой камень был теплым, как будто реагировал на его собственный амулет, и я
держала его крепко. Смотря из тени на залитую солнечным светом парковку, я
размышляла о том, что мир выглядит гораздо более опасным.
Впервые за четыре месяца я была одна.


Глава 3


Перевод: Lyanna