"Ким Харрисон. Белая ведьма, черное проклятье ("Низины" #7)" - читать интересную книгу автора

было выйти. Я должна была создать какое-то расстояние между собой и следами
царапин на стенах. Вряд ли я смогу носить рубашку, которую подарил мне
Кистен, но оставить ее там я тоже не могла. Форд мог думать о выносе
доказательств с места преступления все, что хочет. Доказательств чего? Что
Кистен любил меня?
- Рэйчел, - сказал Форд, я слышала сзади его шаги, приглушенные ковром
в коридоре. - Что вы вспомнили? Я улавливаю лишь эмоции. И я не могу
вернуться и сказать Эддену, что вы ничего не вспомнили.
- Уверена, можете, - ответила я, ускоряя шаги. Меня ослепил свет, когда
я вышла в гостиную.
- Нет, не могу, - наставал он, нагнав меня в сломанном дверном
проеме. - Из меня паршивый лгун.
Я задрожала, пересекая порог, но меня притягивало холодное сияние
позднего вечера, и я, пошатываясь, вышла за дверь.
- Лгать легко, - с горечью сказала я. - Просто придумайте что-нибудь и
притворитесь, что так все и было. Я делаю это все время.
- Рэйчел.
Форд протянул ко мне руку и заставил меня удивленно застыть в кубрике.
На нем были надеты зимние перчатки, и он лишь слегка дотронулся до моего
пальто, но это показало, насколько он был расстроен. Солнце сверкало на его
темных волосах, и он щурился от яркого света. Холодный ветер трепал его
челку, и я старалась определить выражение его лица, пытаясь найти повод
сказать ему, что я вспомнила, чтобы не скатиться к отношениям между людьми и
внутриземельцами в стиле "они-против-нас" и просто позволить ему помочь мне.
За ним раскинулся Цинциннати со своей перемешанной и привычной
застройкой, слишком лихо завернутые дороги и чересчур крутые холмы, и я
вдруг ощутила защиту, исходящую от огромного количества жизней,
переплетенных вместе.

Перевод Lilith


Мой взгляд упал на ноги и остатки от сухих листьев, занесенных сюда
ветром. Плечи Форда немного расслабились, когда он понял, что моя решимость
поугасла.
- Я вспомнила какие-то кусочки, - сказала я, и он переступил с ноги на
ногу на отполированном деревянном полу. - Убийца Кистена вырвал прядь моих
волос, прежде чем я успела выбить дверь из проема. Это я сделала царапины на
шкафу, но я помню только о том, как их делала, а не о том, от кого я
пыталась... сбежать.
Мои руки сжались в кулаки, и я засунула их в карманы, держа коробку с
сорочкой под мышкой.
- Этот пейнтбольный шарик мой. Я помню, что стреляла, - сказала я, и
мое горло сжалось, когда я встретилась глазами с Фордом и увидела его
сочувствие. - Меня преследовал второй вампир, не Кистен. У него были...
большие руки.
От нового приступа страха, когда я вспомнила мягкое ощущение толстых
пальцев на своем подбородке, у меня едва не оборвался пульс.
- Я хочу, чтобы вы пришли завтра, - сказал Форд, его брови сошлись от
беспокойства. - Сейчас вам уже есть с чем работать, и я думаю, что гипноз