"Элизабет Хойт. Приручить чудовище ("Легенда о четырех солдатах" #3)" - читать интересную книгу автора

Глядя через окно вдаль, он водил пальцем по краю повязки, закрывавшей
пустую глазницу. Шесть лет назад в американских колониях 28-й пехотный полк
попал в засаду возле местечка Спиннер-Фоллз. Почти никто из полка не ушел от
оружия индейцев - союзников французов. Лишь несколько выживших - включая
Алистэра - были захвачены и уведены в леса Новой Англии. А потом они попали
в индейский лагерь...

Дрожащей рукой он тронул уголок письма. Он даже не состоял в полку. Он
не был военным. Переполненному открытиями и описаниями флоры и фауны Новой
Англии Алистэру оставалось всего три месяца до возвращения домой, когда
случилось несчастье. Три месяца. Если бы он оказался в Квебеке с оставшейся
частью британской армии, как планировалось изначально, в его жизни не было
бы Спиннер-Фоллз.

Алистэр бережно сложил письмо. Сейчас и Вейл, и еще один из выживших,
полковник Сэмюел Хартли, уверены, что полк заманили в ловушку. Что предатель
сообщил французам и их союзникам-индейцам день, когда англичане будут
проходить через Спиннер-Фоллз. Вейл и Хартли решили, что они смогут найти
этого предателя, разоблачить и наказать его. Алистэр легонько постучал
письмом по столу. С самого визита Вейла в замок мысль о предателе не
оставляла его. Мысль, что этот человек по-прежнему на свободе - по-прежнему
жив, - в то время как столько хороших людей погибло, была невыносима.

Три недели спустя он, наконец, решился. Если был предатель, он должен
был иметь связь с французами. И тогда кто сможет лучше узнать о предателе,
чем француз? Он был знаком с коллегой из Франции, Этьеном Лефевром. Он
написал ему и спросил, какие слухи ходят о том, что случилось под
Спиннер-Фоллз. С тех пор он нетерпеливо ждал вестей от Этьена.

Алистэр нахмурился. Отношения с французами, как обычно, были ужасными,
но, конечно...

Его мысли были прерваны звуком открывающейся двери. Миссис Галифакс
вошла в башню с подносом в руках.

- Какого дьявола вам здесь нужно?! - рявкнул Алистэр. Удивление
заставило его высказаться прежде, чем он подумал о своих словах.

Она остановилась, ее соблазнительный пухлый рот скривился от
неудовольствия.

- Я принесла вам ваш завтрак, сэр Алистэр.

Он с трудом удержался от вопроса, что она могла принести ему на
завтрак. Неужто поймала парочку мышей и зажарила их? Больше в замке не было
ничего съедобного. Прошлой ночью он съел последний кусок ветчины.

Она скользнула вперед и собралась поставить поднос на очень ценный
итальянский том о насекомых.