"Элизабет Хойт. Принц-леопард ("Принцы" #2)" - читать интересную книгу автора Гарри не мог поверить своим ушам. Она что, шутит? Ну конечно, она же
типичная горожанка. - Овцы - основа благосостояния нашей страны, госпожа. - Я знаю, что все фермеры в округе разводят овец, - Джордж занесла руку над тарелкой с пирожными и задумалась, какое из них выбрать. - Я понимаю, что люди привязываются к домашним животным... - Это не просто домашние животные, - резким тоном ответил Пай. Она нахмурилась. Конечно, он забывается, но, черт возьми, она должна все разузнать! - Овцы - это жизнь. Это мясо, теплая одежда. Доходы, из которых надо выплачивать пошлину землевладельцу. Средство к существованию их семей. Она застыла, и в ее голубых глазах появилось понимание. Он чувствовал, как непрочный и очень уязвимый мостик только что перекинулся через социальную пропасть и соединил его с этой женщиной. - Потеря одной овцы означает, что у жены фермера не будет нового платья и в закромах не пополнится запас сахара. Гибель двух овец лишит его детей теплой зимней обуви. А незажиточный фермер, - голос его задрожал, - не сможет выплатить пошлину, и вынужден будет заколоть весь свой скот, чтобы прокормить семью. Она смотрела на него широко раскрытыми глазами. - И это приводит к разрухе. - Гарри с силой вцепился рукой в подлокотник, пытаясь объяснить, донести до нее всю трагедию положения. - И это приводит к нищете. - Все гораздо серьезнее, чем я думала, - тяжело вздохнула Джордж. - Значит, мне надо действовать. поняла. Он скрестил руки. Хлопнула входная дверь. Леди Джорджина резко подняла голову: - Что там? Раздался какой-то шум, и Гарри вскочил на ноги. Послышались голоса, звуки возни и даже драки. Шум приближался. Гарри Пай встал между леди Джорджиной и дверью. Его левая рука поползла к голенищу сапога. - Пошел прочь, мне нужно ее видеть! - Дверь распахнулась, и в библиотеку ворвался человек с багровым лицом. За ним влетел Гриве. Он задыхался, парик его съехал набок. - Простите, госпожа... - Ничего, Гриве, - сказала леди Джорджина, - можешь идти. Дворецкий хотел, было возразить, но, увидев выражение лица Гарри, поклонился и закрыл за собой дверь. Незнакомец смотрел на леди Джорджину, будто не замечая управляющего. - Так больше не может продолжаться, мэм! С меня довольно! Если вы не можете усмирить этого ублюдка, который у вас работает, я сам возьмусь за него, и с превеликим удовольствием. Он двинулся к ней. Лицо его под белым париком пылало, напряженные руки сжались в кулаки. Он выглядит как тогда, в то памятное утро восемнадцать лет назад. Карие глаза под тяжелыми веками блестят, несмотря на годы. Плечи все еще широки, руки сильны. Он напоминает быка. С возрастом он стал немного ниже и все же остается выше Гарри на полголовы. И эта ухмылка на тонких губах - все та же. До самой смерти Гарри будет помнить ее. Этот ужасный человек стоял прямо перед ним, но будто не видел его. Все |
|
|