"Элизабет Хойт. Принц-леопард ("Принцы" #2)" - читать интересную книгу автораоткинулась и расправила складки голубого платья. - Гриве умеет держаться
так, что перед ним чувствуешь себя малым ребенком. Могу представить, каково приходится лакеям под его началом. - Она поежилась. - Не хотите присесть? - Как пожелаете, госпожа. - Он сел на стул и выжидающе посмотрел на нее. Двери снова отворились, и вошли две служанки с подносами. - Но я пожелаю не только этого. Я настаиваю, чтобы вы выпили со мной чаю. Служанки поставили на низенький столик чайник, чашки, блюдца, всякие другие странные мелочи, необходимые аристократам для чаепития, и тихо ушли. Леди Джорджина налила чай из серебряного чайника. - Ну а теперь вам придется немного потерпеть меня и постараться не так гневно сверкать глазами, - начала она и знаком показала, что извиняться не надо. - Сахар, сливки? Он кивнул. - Хорошо. Я положу и того и другого побольше. Подозреваю, что вы тайный сладкоежка. И еще два песочных печенья. Вам придется подчиниться. - И она подала ему тарелку. Их глаза встретились, и он уловил вызов в ее взгляде. Секунду он колебался, затем взял тарелку, коснувшись на мгновение ее пальцев - нежных и теплых. Печенье таяло во рту. Первое он съел сразу. - Так-то лучше, - вздохнула она и откинулась на подушки с тарелкой в руках. - Теперь я понимаю, что чувствовал Ганнибал,* покорив Альпы. ______________ У Гарри дернулась нижняя губа, и он поднял на госпожу глаза, не отрывая рта от чашки. Да если бы леди Джорджина подошла к Альпам с армией слонов, противники пали бы ниц, прося милости. Ее огненные волосы напоминают золотой нимб, а сама она похожа на ангела, вот только глаза слишком лукавые. Леди Джорджина откусила кусочек печенья, и оно рассыпалось. Джордж подобрала с тарелки крошку и весьма неаристократично облизала палец. Гарри почувствовал напряжение в низу живота. Только не это. Только не к этой женщине. Он осторожно поставил чашку на стол. - О чем вы хотели говорить со мной? - Это довольно неприятно, - ответила она, тоже поставив чашку. - Боюсь, что люди рассказывают о вас всякие небылицы. - Она подняла руку и стала загибать пальцы. - Лакей, чистильщик сапог, Тигли и даже Гриве, представляете? Я была потрясена. Никогда не думала, что он опустится до сплетен. Она смотрела ему прямо в глаза, но лицо его оставалось бесстрастным. - И все это началось вчера, как только мы приехали. - Она разжала пальцы и опустила руку. Гарри ничего не отвечал. У него щемило в груди, но с какой стати? С чего это ей быть не такой, как все? - Они уверены, что вы отравили овец в соседних владениях какими-то ядовитыми растениями. Хотя, - она наморщила лоб, - почему все так сходят с ума из-за овец, пусть даже мертвых, мне совершенно не понятно. |
|
|