"Элизабет Хойт. В объятиях графа ("Принцы" #1) " - читать интересную книгу авторачто, в свою очередь, заставило лошадь встать на дыбы. Копыта размером с
блюдце молотили воздух. И, как следствие, огромный всадник оказался выброшен из седла. Мужчина упал к ее ногам, как ястреб, подстреленный на лету, разве что несколько менее грациозно. Раскинув длинные конечности и выронив рукоять кнута, он приземлился с эффектным всплеском в грязную лужу. Волна мутной воды окатила ее с головы до ног. Все, включая собаку, остановились. "Идиот", - подумала Анна, но вслух этого, разумеется, не сказала. Приличные вдовы определенного возраста - ей через два месяца должен был исполниться тридцать один год - не употребляют подобных слов по отношению к джентльменам, даже если джентльмены того заслуживают. Нет, конечно нет. - Я очень надеюсь, что вы не поранились при падении, - вместо этого участливо сказала она. - Могу я помочь вам подняться? - Она улыбнулась сквозь стиснутые зубы промокшему мужчине. Он не ответил на ее любезность. - Какого черта вы делали посередине дороги, глупая женщина? Мужчина поднялся из лужи и угрожающе замаячил над ней, пытаясь напустить на себя важность, как делают джентльмены, оказавшиеся в глупом положении. Его бледное лицо в потеках грязи и со следами оспы представляло собой ужасное зрелище. Черные слипшиеся ресницы и глаза цвета обсидиана едва могли скрасить большой нос, подбородок и тонкие, обескровленные губы. - Я так сожалею. - Улыбка Анны не дрогнула. - Я шла домой. Откуда мне было знать, что вам потребуется вся ширина дороги... Но, очевидно, его вопрос был риторическим. Мужчина отвернулся, игнорируя ее объяснения. Он не стал поднимать свою шляпу и кнутовище, а монотонным голосом. Собака села, чтобы посмотреть на представление. У гнедой костлявой лошади на шкуре были более светлые, словно выцветшие, пятна, которые придавали ей неуместную пегость. Она скосила глаза на мужчину и робко сделала несколько шагов в его сторону. - Очень хорошо. Потанцуй здесь, как девственница, ущипнутая за сосок, ты, отвратительный кусок шкуры, изъеденной личинками мясной мухи! - проревел мужчина животному. - Когда я схвачу тебя, ты, незаконнорожденный отпрыск больного верблюда, горбатящего свою качающуюся задницу, я скручу твою идиотскую шею, обещаю. Лошадь настороженно прядала ушами, прислушиваясь к нежному баритону, и наконец сделала неуверенный шаг вперед. Анна сочувствовала животному. Голос отвратительного мужчины напоминал прикосновение пера, которым провели по подошве ступни, - такой же раздражающий и соблазнительный. Она задумалась, выражался ли он подобным образом, занимаясь любовью с женщиной. Оставалось только надеяться, что он использовал другие слова. Мужчина подошел достаточно близко к испуганной лошади, чтобы схватить за уздечку. Он постоял с минуту, бормоча непристойности; затем вскочил на лошадь одним гибким движением. Сырые штаны из оленьей кожи нескромно обрисовывали его мускулистые бедра, плотно прижатые к бокам лошади, когда он развернул ее. Он склонил перед Анной свою непокрытую голову: - Мадам, хорошего дня. И, не оборачиваясь, пустил лошадь легким галопом вниз по дороге; собака |
|
|