"Элизабет Хой. Ловушка для дикого сердца" - читать интересную книгу автораИнишбауна. Я зашел туда, чтобы спросить, как добраться до Карриг-Лодж, и по
странной случайности как раз в этот момент почтовые служащие извлекли мое послание из столь оригинального места для хранения писем. Ничуть не смутившись, одна из женщин отдала мне мое же собственное письмо и попросила захватить его в Карриг-Лодж. Очаровательно, не правда ли? - Он засмеялся, и этот смех показался Эйлин каким-то неприятным. Словно этот человек снисходил до общения с ней. - Письма на Инишбауне всегда ожидает подобная участь? - Разумеется, нет! - сердито возразила девушка. - Миссис О'Рафферти очень внимательная и ответственная начальница почты. Вы, вероятно, обратили внимание на то, что дверь почты выходит прямо на залив, и, соответственно, когда заходят посетители, может подуть ветер, и письмо может улететь? А уж если заходят какие-нибудь надутые молодые индюки, то улетевшего письма и вообще можно не заметить. - Ах да, молодые индюки, - пробормотал Джон Дерен; выражение его лица сделалось очень серьезным. - Я действительно обратил внимание на множество домашних птиц под ногами: и куриц, и уток, и гогочущих гусей. - Да, да. Они стаей собираются перед дверью на почту и ждут, когда кто-нибудь эту дверь откроет, - продолжала злиться Эйлин. - А затем быстро бросаются к мешку с овсом за перегородкой. Эти птицы точно знают, где миссис О'Рафферти хранит для них еду. О! Они ужасно сообразительные существа, и у них аппетит, которым позавидовали бы даже дикари. Но страшнее всех молодые индюки, которые набрасываются на мешки с почтой и разбрасывают все письма часто. Уголок рта Джона Дерена слегка дрогнул. - Можете смеяться столько, сколько вам захочется! - решительно объявила Эйлин. - Уверена, вы найдете на Инишбауне много забавного и комичного. Но нам все равно. Да, мы живем в глухом месте, на заброшенном острове, но нам нравится это! И мы гордимся своим островом! - Она свирепо сверкнула глазами. Голубые глаза Джона Дерена озорно заблестели. - Ну, уж не в таком глухом, мисс Кейт! Назовем это несколько деликатнее - в экзотическом месте, жители которого свободны от всяких формальностей. Что и доказывает случай с письмом на вашей почте. Полагаю, нет необходимости отдавать вам теперь это послание. - И с этими словами молодой человек засунул свое злосчастное письмо в карман плаща. - Очень сожалею, что оно не пришло к вам вовремя. Как бы то ни было, я понял ваше нежелание пойти нам навстречу, поэтому намеревался в любом случае посетить вас и еще раз попытать удачу. Да и погода выдалась как раз подходящая, чтобы совершить небольшое путешествие. И мы могли бы немедленно приступить к работе, если только... К тому же, насколько мне известно, такая мягкая погода не слишком долго держимся в этих местах, и мне не хотелось бы терять время. |
|
|