"Ханна Хауэлл. Серебряное пламя " - читать интересную книгу автора

она привела себя в порядок и отправилась на поиски большого зала. Там она
обнаружила Фартинга, окруженного детьми. Он сидел на скамье спиной к столу и
демонстрировал зачарованным зрителям фокус с появлением и исчезновением
монет.
- Поражаешь их воображение своими талантами? - подначила его Шайн
Катриона, садясь рядом и поблагодарив улыбкой пажа, который поспешно
поставил перед ней кружку с медовухой. - Твои фокусы еще не раскусили?
- Это невозможно. Почему бы и тебе не поучиться моему искусству?
- Я никогда не стану позорить себя, да и тебя как учителя перед
публикой, - ответила она, пряча улыбку.
- Ну и ну, - усмехнулся лорд Уильям. - Разве настоящий мастер не
нуждается в учениках?
- Увы, ученики пошли слишком гордые, - отозвался Фартинг, скорчив
удрученную гримасу.
Лорд Магнуссон рассмеялся:
- Эта парочка постоянно подначивает друг друга, Уильям. - Он помолчал,
наблюдая, как Фартинг и Шайн Катриона вытаскивают исчезнувшие монеты из
самых необычных мест у одного из хихикающих детей, - Замечательная
девушка, - промолвил он. - Фартинг так мне и сказал, но теперь я убедился,
что это не просто дань вежливости.
- Выходит, ты совсем недавно познакомился с подружкой своего сына?
- Да, но она не его подружка. Я тоже удивился, когда он сообщил мне об
этом.
- Она очень красива.
- О да. Но он встретил ее, когда она была совсем ребенком. Достаточно
немного понаблюдать за ними, чтобы понять, что их связывают совсем другие
отношения. Конечно, они привязаны друг к другу, но скорее как близкие
родственники, чем любовники.
Лорд Уильям задержал на молодых людях долгий взгляд, затем кивнул.
- Должно быть, ты испытал облегчение, поскольку теперь он твой
наследник.
- Пожалуй, хотя я не стал бы возражать, будь иначе. Фартинг - мой
единственный ребенок. Я не устаю благодарить Господа за то, что он пощадил
моего сына. Девушка умна и красива. В сравнении с тем, что я потерял из-за
чумы, женитьба на простолюдинке - сущий пустяк. Бог был очень добр к тебе в
эти горестные времена.
- Да. Проклятая лихоманка прошла совсем рядом, но ее гибельное дыхание
не коснулось нас.
- Возможно, это порождение дьявола испугалось чистоты, которая царит
здесь, - заметил лорд Магнуссон, улыбнувшись.
- Ты шутишь, дружище, но многие из нас начинают склоняться к этой
мысли. Даже последний слуга в доме старается соблюдать чистоту. У моей жены
все под надзором. Причем ей даже не приходится прибегать к наказаниям, все
сами стремятся ей угодить. Можешь быть уверен, какая бы живность ни завелась
в Данкойле, долго она не протянет. Крысы, насекомые - все размножаются в
грязи. Не исключено, что разносчики чумы тоже. Отсутствие грязи - вот что
отличает нас от многих других крепостей. Возможно, поэтому мы реже болеем.
- Над этим стоит подумать. Во всяком случае, это объясняет, как зараза
проникает в самые укрепленные крепости. Я закрыл ворота и запретил людям
выходить наружу, как только до нас дошли известия о чуме, однако она