"Ханна Хауэлл. Серебряное пламя " - читать интересную книгу автора

Фартинга. Едва ли Шайн Катриону можно было счесть неудачным выбором для
любого мужчины.
- Значит, она твоя любовница. Понятно.
Сообразив, что его отец счел Шайн Катриону простолюдинкой, Фартинг
скривил губы в циничной усмешке:
- Нет, и не любовница. Я начинаю подозревать, что изменение в моей
судьбе сулит не только благословение, но и проклятие. Катриона - мой друг и
помощница. Я люблю ее, но не так, как ты думаешь. Мы уже шесть лет вместе:
я, Катриона и ее младшие братья. Мальчики сейчас спят в повозке.
- И за шесть лет, проведенных рядом с такой красавицей, ты даже не
коснулся ее?
- Клянусь, это так, хотя, как часто говорит мне Катриона, я своего рода
похотливый кобель. - Фартинг коротко улыбнулся, когда отец рассмеялся. - Я
отношусь к ней как брат к сестре. Но даже будь иначе, тебе нечего опасаться.
У Катрионы более благородное происхождение, чем у меня, хотя ее и лишили
законного наследства. Но я не вправе рассказывать тебе о злоключениях
Катрионы без ее разрешения. Надо будет спросить у нее.
Присоединившись к Шайн Катрионе у костра, они поужинали, а затем лорд
Магнуссон попросил девушку рассказать о себе. Было вполне естественно, что
он заинтересовался ее жизнью, и она не колеблясь доверилась ему. Они
расположились в некотором отдалении от воинов лорда Магнуссона и повозки,
где спала Марго со своей горничной. Никто не мог подслушать их разговор, и
Шайн Катриона позволила Фартингу рассказать ее историю.
Когда Фартинг приступил к повествованию, она воспользовалась моментом,
чтобы рассмотреть лорда Магнуссона. Сходство между отцом и сыном поражало.
Никто, взглянув на эту пару, не усомнился бы в том, кто дал жизнь Фартингу.
Встреча с лордом Магнуссоном утвердила Шайн Катриону в мысли, что Фартинг не
потеряет своей привлекательности с годами. Лорд Магнуссон обладал всем, что
требовалось, чтобы привлечь внимание женщины.
- Однажды ночью, шесть лет тому назад, они просто вышли из леса, -
рассказывал Фартинг. - Голодные, грязные, замерзшие, мечтающие о тепле и
крошке еды. Когда я согрел и накормил их, Катриона рассказала, что заставило
трех детей скитаться в лесу.
- А он признался мне, какой он плут, - вставила Шайн Катриона.
Никак не реагируя на эту реплику, Фартинг продолжил:
- Она рассказала мне, что ее отец и мать близнецов умерли. Как и ее
бабушка. И все они погибли от руки ее матери, Арабел Броуди, и ее мужа,
Малиса - двоюродного брата отца Катрионы, который заграбастал все, что тот
оставил: землю, титул, деньги и жену. Эта проклятая парочка собиралась
похоронить в сырой земле и Катриону с братьями.
- Неужели родная мать позволила бы такое?
Включившись в разговор, Шайн Катриона коротко объяснила, что ее мать не
испытывала к ней ничего, кроме ненависти. Арабел Броуди завидовала молодости
своей дочери, и с годами это чувство только усиливалось. Когда девочка
догадалась, что Арабел собирается избавиться от нее и близнецов, она взяла
детей и сбежала.
- С нашей смертью они с Малисом становились законными владельцами всего
того, что присвоили, - закончила Шайн Катриона, пристально наблюдая за
лордом Магнуссоном, доедавшим остатки ужина. К ее облегчению, он гневно
нахмурился. Ее история казалась настолько невероятной, что могла вызвать