"Ханна Хауэлл. Серебряное пламя " - читать интересную книгу автора


* * *

Лигульф проводил брата хмурым взглядом.
- Она приворожила его, - буркнул он.
Джанет рассмеялась:
- О да. Она настоящая чаровница. И даже не подозревает об этом, что
только усиливает ее чары.
- Не понимаю, почему он не может оставить ее в покое.
- К утру поймешь, - заверила его Джанет, поглаживая его руку. - А твой
брат, - она снова рассмеялась, - будет очень удивлен, поскольку Шайн
Катриона покинет его спальню, изменившись так же, как изменишься ты,
расставшись со мной.
- Ничего подобного!
- Ты про себя или про Катриону?
- Про Катриону, - пробормотал он.
Джанет улыбнулась, а Лигульф залился краской, сообразив, что признался
в собственной невинности.
Фартинг стоял на улице, глядя на окна сэра Гэмела. Он все еще жаждал
всадить кинжал в грудь этого негодяя. Бесясь от сознания собственной
беспомощности, он попытался найти утешение в вине, но напрасно. Кровь его
слишком кипела, а мозг был слишком возбужден, чтобы успокоиться.
Близнецы наконец заснули, утомленные созерцанием его бессильной ярости,
и Фартинг оставил их в комнате. Ему не составило труда определить, где
находится окно сэра Гэмела. Он смотрел на него, пытаясь найти способ помочь
Катрионе, но все его планы были слишком рискованными и имели слишком много
недостатков. Его руки связаны, с горечью признал он. Катриона права: у них
нет выбора. Он обучил ее воровскому ремеслу, и теперь она расплачивается за
это.
Подавленный чувством вины, Фартинг расположился под окном Гэмела с
твердым намерением провести здесь всю ночь. Если хоть один крик боли или
страха - поклялся он себе - достигнет его ушей, он перережет горло сэра
Гэмела, невзирая на последствия.

Глава 3

- Раздевайся.
Шайн Катриона постаралась не вздрогнуть, услышав это резкое приказание.
Несмотря на все усилия, ей все труднее было сохранять спокойствие и
смирение, которые она демонстрировала до сих пор. Медленно повернувшись, она
взглянула на сэра Гэмела. Он стоял, прислонившись к массивной деревянной
двери, которую только что запер на засов.
Невозмутимо встретив ее взгляд, он подошел к кровати и, усевшись на
нее, принялся стаскивать сапоги.
- Я охотно помог бы тебе, - сказал он, - но боюсь, что порву твою
одежду в клочья.
Его нетерпение было столь очевидным, что девушку пронзила дрожь.
Непослушными руками она сняла головной убор. Щетки под рукой не было, и она
воспользовалась пальцами, чтобы хоть как-то расчесать гриву волос,
рассыпавшуюся по плечам. Она старалась не смотреть на Гэмела, стремительно