"Ханна Хауэлл. Рожденная любить ("Мак-Лаган" #2) " - читать интересную книгу автора

Король тем временем поймал взгляд девушки и поманил ее к себе. Его
очень позабавило, когда Айлен сначала огляделась по сторонам, потом снова
посмотрела на него и указала на себя, беззвучно переспросив: "Я?" Он кивнул,
а братья подтолкнули ее, торопя выполнить королевский приказ. Он
развеселился еще больше, заметив, что, пока Айлен шла к нему, ей каким-то
образом удалось наступить обоим братьям на ноги. Девушка склонилась перед
ним в реверансе и произнесла все положенные слова, однако ее внимание было
явно обращено на сурового Маклэгана.
Айлен очень волновалась, но не потому, что оказалась рядом с королем,
хотя этот человек распоряжался жизнью и смертью подданных. Ей очень
хотелось, чтобы во взгляде, который Маклэган устремил на нее, было хоть
немного тепла! Она заставила себя сосредоточить внимание на короле: если она
не в состоянии вызвать ни капли интереса у сэра Иена, то хоть не опозорится
у него на глазах. Если такое случится, она ни за что не останется при дворе.
- Ты очень похожа на мать, дитя мое. Мы знали ее, когда твой отец еще
ухаживал за ней. Прелестная женщина. Отец, кажется, привез сюда не всех
твоих братьев? - Король улыбнулся. - Сколько их? Очень трудна не сбиться со
счета.
- Одиннадцать. Отец взял только семерых. Четверо старших остались дома,
ваше величество. Их жены ждут детей и не могут путешествовать.
- Только представь себе, Маклэган. Одиннадцать сильных сыновей! Макроту
и армию набирать не нужно. Он вырастил собственную. А внуки есть?
- Да, сир. Сейчас уже шестеро. Только две девочки. У Энгуса, второго по
старшинству, и у Колина, одного из близнецов.
Они еще немного поговорили о ее многочисленной семье. Айлен чувствовала
некоторое недоумение, но решила, что это просто королевское любопытство.
Зато Маклэган не был столь наивен. У него возникло неприятное подозрение,
что король не напрасно затеял весь этот разговор и заставил девушку
рассказывать о ее плодовитом семействе. А поняв его намерение, Иен пришел в
ярость, хотя не находил возможности предотвратить беду. Желаниям короля не
противятся. Даже если они облачены в форму мягкого совета.
Иен занял место рядом с королем не только по его желанию, и не из-за
того, что оно считалось особо почетным. Просто за королевским столом он
чувствовал себя защищенным от любовных интриг, которыми изобиловал двор, и
оказывался недосягаем для дамских уловок. Он долго не знал женщины, поэтому
откровенное предложение какой-нибудь придворной красавицы могло стать
непреодолимым соблазном. Теперь увидев надвигающуюся опасность, Маклэган
пожалел о том, что избрал столь легкий способ избежать этого. Он попал в
ловушку, которая должна была вот-вот захлопнуться.
Это выглядело забавным, почти смешным, но Иену было не до смеха. Он
сбежал из Карэдленда, чтобы не поддаться чарам одной дамы, ибо в один
прекрасный день он мог оказаться в ее власти, а Маклэган понимал, что ей
нужна не кратковременная связь для взаимного наслаждением, ей нужен брак. И
вот именно то, от чего он бежал, ему теперь будет навязано.
- Чудесная девушка, - продолжал король. - Воспитанная, но не робкая. Из
нес получится хорошая жена, кажется, так считают мой крестник и лорд
Дональд.
Услышав это имя, Маклэган, как ни старался, не сумел скрыть отвращения.
В свои сорок два Дональд Фрэзер уже похоронил двух жен. Презренный лорд
тратил жизнь на пьянство да распутство, и Иену даже не хотелось думать о