"Ханна Хауэлл. Бесстрашный горец ("Мюрреи и их окружение" #9) " - читать интересную книгу авторабросилась на Эваиа, да так стремительно и изящно, что он поразился. Причем
поразился настолько, что утратил бдительность и чуть не дал себя ранить. Однако вовремя опомнившись и отразив нападение, он вскользь подумал о том, что незнакомка нанесла бы ему не более чем царапину, что она не собиралась ранить его сильно, а уж тем более убивать. Кроме того, он понял, что она прекрасно обучена боевому искусству. Быть может, у нее не хватало силы и выносливости, чтобы победить мужчину в длительном, тяжелом поединке, но она определенно обладала достаточной ловкостью и навыками, чтобы быть достойным соперником. А если бы ей повезло и мужчина вдруг совершил ошибку, она могла бы и победить. Молчание стоявших за спиной Эвана мужчин свидетельствовало о том, что они тоже это заметили. Он не мог понять, почему она напала на него, но был абсолютно уверен, что не обидное слово, сказанное им, было тому причиной. Может быть, таким образом она решила проверить, на что он способен и попытается ли ее ранить. Уже через несколько минут Фиона знала точно: этот мужчина не намерен ее ранить. Он не нападал, а оборонялся, хотя она чувствовала, что обычно сражается он в полную силу. Но не успела она подумать, как ей закончить этот поединок, а он уже закончился независимо от нее. Молниеносным движением незнакомец парировал ее удар, выбил шпагу из ее руки, и уже в следующую секунду Фиона вдруг оказалась на земле. Причем приземлилась она прямо на спину и с такой силой, что у нее перехватило дыхание. Пытаясь отдышаться, она приготовилась к тому, что он сейчас навалится на нее всем телом, и с удивлением обнаружила, что он каким-то образом умудрился прижать ее к земле так, что никакого дискомфорта она не почувствовала. - Ну что, покончим наконец со всей этой чепухой? - спросил Эван, прикосновение ее тела, и отгоняя прочь соблазнительные картинки, вставшие перед глазами. - Конечно, - ответила Фиона, слегка запыхавшись и пытаясь отдышаться. - Теперь я принимаю твою капитуляцию. Незнакомец громко хмыкнул, и Фиона почему-то почувствовала, как от этого звука по телу ее прошла трепетная дрожь. - Хватит! - рявкнул он. - Ты теперь моя пленница. У тебя есть еще оружие? - спросил он, вытаскивая из висевших на ее поясе ножен кинжал и отбрасывая его в сторону. Грегор, подбежав, схватил его, равно как и шпагу. - Нет, - ответила Фиона и по тому, как незнакомец прищурился, поняла: он ей не поверил. - Отдай мне свое оружие, женщина. - Я же тебе сказала, у меня больше ничего нет! - воскликнула Фиона, пытаясь понять, почему ей так трудно ему лгать. Может быть, оттого, что еще один кинжал, прятавшийся в висевших на поясе, ножнах, больно упирается в спину? Додумать эту мысль до конца она не успела: порывисто прижав ее к себе, чтобы не дергалась, незнакомец принялся обыскивать ее, отчаянно при этом ругаясь. Это Фиону порадовало - похоже, она все-таки сумела ему досадить. К сожалению, обмануть его не удалось. Все ее кинжалы он нашел довольно быстро. Вытащил два из рукавов куртки - они были привязаны к запястьям, - еще два из башмаков и один из ножен, висевших на поясе. Когда он обнаружил небольшие прорези в штанах и на несколько секунд отвлекся, Фиона быстро выхватила два |
|
|