"Ханна Хауэлл. Бесстрашный горец ("Мюрреи и их окружение" #9) " - читать интересную книгу автора

очень повезло, потому что его жена тоже их приняла.
- Это здорово. Моя мать нашла себе мужа, но он не захотел, чтобы я с
ними жил, и Эван взял меня к себе. Я был тогда еще совсем маленьким, годика
три, не больше, и толку от меня не было никакого. Только лишний рот. Если бы
он меня не приютил, я бы сейчас землю пахал или разводил скот, чтобы
заработать хоть какие-то деньги. А вместо этого меня учат сражаться, чтобы
из меня получился настоящий воин.
Фиона согласно кивнула, изо всех сил пытаясь скрыть свои истинные
чувства: в глубине души она испытывала к парню сильную жалость. Бедный
Саймон! Несчастный мальчик, выросший без отца и брошенный на произвол судьбы
родной матерью. Впрочем, он прав: жизнь у него сложилась лучше, чем могла
бы. Наверняка его сводные братья и остальные члены клана приняли его и даже
любят по-своему. В душе его, быть может, остались шрамы, но, видимо,
неглубокие, поскольку он милый, скромный парнишка. Саймон выжил и продолжает
жить, а это в конце концов самое главное.
От мыслей о грустном детстве Саймона ее отвлекли мужчины. Один за
другим они подходили и бросали перед ней пустые тарелки, что-то бормоча при
этом. Похоже, благодарят за вкусный ужин или хвалят, догадалась Фиона.
Вероятно, рассчитывают, что она вымоет за ними посуду. Фионе это не слишком
понравилось, однако и не слишком удивило. В этот момент она поймала на себе
насмешливый взгляд сэра Эвана и почувствовала, как ярость удушливой волной
начинает подниматься в ее душе. Она уже собралась было высказать ему все,
что о нем думает, но Саймон спас положение, поспешно предложив Фионе свою
помощь.
Буркнув что-то себе под нос, девушка встала и взялась за дело.
- Что это ты там высматриваешь? - спросил Эван Грегора, когда тот
принялся внимательно осматривать его спину, едва они успели отойти от Фионы
и Саймона.
- Ищу, нет ли на твоей спине кинжалов, - засмеялся Грегор, Эван слегка
улыбнулся:
- Это счастье, что я их все у нее отобрал. Иначе она бы непременно
какой-то из них бросила в меня. Да и Саймону нужно сказать спасибо за то,
что он так быстро сориентировался и предложил ей помощь, иначе она бы
наверняка на меня бросилась. - Он хмыкнул и продолжал: - Да уж, ничего не
скажешь, злится эта девчонка совсем не по-женски, скорее, как мужчина или
парень. Думаю, скоро я найду способ вывести ее из себя. Это может оказаться
нам полезным.
Грегор кивнул:
- Разозлившись, она, быть может, скажет правду о себе.
- Совершенно верно, И мне такой план нравится гораздо больше, чем тот,
что ты предложил раньше.
- Не скажи. Всем известно, что, соблазнив женщину, можно легко выпытать
у нее все ее секреты, - заметил Грегор. - Ну, если не хочешь, я сам могу
попытаться.
- Нет, - отрезал Эван и недовольно поморщился: уж чересчур поспешно и с
излишней горячностью он это сказал. - Мы не можем позволить себе наживать
врагов, а так и будет, если мы воспользуемся ею, прежде чем получим выкуп. -
Эван был уверен, что слова его прозвучали весьма убедительно, и сделал вид,
будто не замечает насмешливого взгляда брата.
- Что ж, так тому и быть, - согласился Грегор. - Может быть,