"О-Кичи – чужеземка (Печальный рассказ о женщине)" - читать интересную книгу автора (Ямамото Юдзо)Картина третьяУ О-Симо. Все трудитесь!.. Цурумацу. Да вот, срочный заказ… О-Симо. О-Киттцан дома? Цурумацу. О-Кичи? Нет, к сожалению. Сегодня у Тобая свадьба, так она с утра пошла туда, попросили… О-Симо. Ах вот как! Не повезло мне. Цурумацу. Вы торопитесь? О-Симо. Да. Ну ничего, приду завтра. Цурумацу. Уж извините! О-Симо. Когда разок причешешься у О-Киттцан, к другим уже идти неохота. Недаром она побывала в столице, прически у нее получаются замечательные! Так что слава о ней идет не зря… Право, за что ни возьмется, все у нее выходит отлично!.. Как же она переменилась! Прямо другим человеком стала! Цурумацу. Спасибо на добром слове. О-Симо. Да уж, кто бы подумал, что О-Киттцан вернется домой такой трудолюбивой, прилежной… До свадьбы с вами ужас что она вытворяла! Правда, это было давно, лет семь назад… Цурумацу. Да, говорят… Причиняла всем немалое беспокойство. О-Симо. Не в этом дело. Теперь, когда она вышла за вас, как с самого начала хотела, то стала вести себя совсем по-другому. Все говорят! Цурумацу. Нет, просто она решила наконец считаться с тем, что о ней люди скажут. О-Симо. Может, и так… Как бы то ни было, а все к лучшему. Работаете дружно, вдвоем, глядишь, скоро разбогатеете! Нет, правда!.. Ух, холодно как! Очень похолодало. Ну, желаю успеха! Цурумацу. Спасибо! О-Сай. Ой, какой ужас! Страх! Цурумацу. Что случилось? О-Сай. Ваша жена О-Киттцан… Цурумацу. О-Киттцан? Что с ней? О-Сай. Ах, идите скорей! Скорей! Скорей! О-Кичи. Эй, дайте же мне сакэ! Почему не даете?! Первый мужчина. Да нет, пей, пожалуйста, сколько хочешь, но пойми, ведь сегодня же свадьба, так что нам не до выпивки и… О-Кичи. Вот именно, раз свадьба, значит, по этому случаю надо выпить как следует! Нечего жадничать!.. Цурумацу О-Кичи. Кто там еще? Не груби! Цурумацу. Приди в себя. Ведь это же срам!.. Вы уж простите нас, господа! Простите за беспокойство! Первая женщина. Цурумацу-сан, вы послушайте, О-Киттцан говорит, будто мы не даем ей выпить… Но она одна уже выпила три сё[71] сакэ! Второй мужчина. Она здорово опьянела. Мы подумали, как бы не случилось чего плохого, и кое-как, всем миром, с трудом привели ее… Цурумацу. Спасибо вам за заботу! Сколько неприятностей мы вам причинили!.. Но теперь все в порядке. Дальше я сам… О-Кичи. Ну, чего ты болтаешь? Не за что мне извиняться! Сперва поили без перерыва, а потом выгнали – это, по-вашему, дело?! Ну да, верно, теперь я парикмахерша, зато раньше меня называли «О-Кичи – певица Синнай», «О-Кичи – Голосистая пташка»! Третий мужчина. Полно врать, «О-Кичи – Чужеземка» – вот твоя кличка! О-Кичи. Как ты сказал? Голоса в толпе. Верно! Верно! О-Кичи – Чужеземка! О-Кичи – Чужеземка! О-Кичи. Ну-ка, повтори, что ты сказал! Кто это сказал? Цурумацу. Эй, что ты делаешь, Кичи! Назад! О-Кичи. Молчать, когда говорят такое? Сволочь!.. К-кто это сказал? Что за сволочь это сказала? Цурумацу. Хватит! Оставь, я все улажу. Господа, она пьяна, прошу, уходите! Завтра я приду просить у вас прощения. Поверьте, мне очень жаль, что мы причинили вам столько неприятностей!.. О-Кичи Цурумацу. Что ты мелешь? Вставай, слышишь! Говорят тебе – на ноги, живо! Нельзя сидеть здесь! О-Кичи. «Уота»! Принеси «уота»!.. Цурумацу О-Кичи Цурумацу. Да что с тобой сегодня? О-Кичи. Вот пристал! Все в порядке. Ну, выпила. Вволю! И что с того? Цурумацу. Ты же обещала бросить! О-Кичи. Да, обещала, а они пристали – выпей да выпей!.. Что ж тут делать? Я отказывалась, уж как отказывалась, и сказать не могу!.. «Нет, нет, я не пью! Я клятву дала, что больше не буду!» А они пристали – сегодня, мол, праздник, не надо, мол, упрямиться… А я все-таки отказывалась, сколько было сил… Потому что помнила о тебе… Цурумацу. Если б помнила… О-Кичи. Да нет, ты послушай!.. Тогда они говорят: «Спой!» Я и петь не хотела. Давно, говорю, сямисэн в руках не держала. Но они… но они… не унимаются, да и все тут! Сегодня, дескать, свадьба, надо поздравить молодых, спой что-нибудь этакое, подходящее… Семь лет уж не слыхали, как ты поешь, непременно, мол, хотим услышать твой голосок… И так стали на меня со всех сторон наседать, что никакой возможности не было отказаться, хоть и не хотелось мне петь… Ладно, говорю, только чтоб почтить свадьбу!.. Спела им одну песню, не успела кончить, как захлопают все в ладоши! Словно горох рассыпали!.. Ну, признаюсь, не скажу, чтобы это было мне неприятно… Тут они говорят – слишком короткая была песня, спой еще! А я ведь когда-то очень любила петь, и когда люди говорят, что хотят послушать, так ведь и самой приятно – пусть слушают… Спела им еще. Опять хлопают… «Какой голос!», «Дивное пение!», «Мастерица!», «Чудесно!»… И наперебой предлагают мне сакэ. Я твержу, что не пью, что мужу клятву дала, – слышать ничего не хотят! Уговаривают: «Ну, одну чарочку!», «Только промочить горло!» А я ведь женщина, сколько можно отказываться?… Ну, я и сказала – ладно, разве что так, для виду… Это была моя погибель! Приняла чарку от одного, а уж другой тут как тут: что ж меня обижаешь?… «И меня, и меня, и меня…» Обступили со всех сторон… Галдят… Цурумацу. Все это не важно. Так напиться – это же срам! Немножко выпить – не грех, но так… О-Кичи. Ну и нечего мне за это выговаривать! Цурумацу. Да мне завтра от стыда на улицу нельзя показаться! Тебе тоже надо бы подумать о своем ремесле! Кто же станет тебя приглашать причесывать после такого скандала? О-Кичи. Ты что, учить меня вздумал? Нашел дуру! Покамест я еще не нуждалась в твоих советах да поучениях! Цурумацу. Я не учу, а говорю то, что есть. Вот недавно приходила О-Симо-сан с улицы Исэ, хвалила тебя… Мы же с тобой трудимся вместе и, видишь, уже неплохо живем… Разве ты забыла нашу жизнь в Иокогаме? Вспомни то время, стань опять такой, как тогда… О-Кичи. Надоел! Сволочь! Что ты мелешь! Цурумацу. Ты что?! О-Кичи. Убирайся! Цурумацу. Куда ты? О-Кичи. «Куда», «куда»… Куда хочу, туда и пойду… Цурумацу. Да ты же на ногах не стоишь… Эй, осторожней! Осторожней, тебе говорят! О-Кичи. Отстань, а не то… Подумаешь – муж! Муж… муж… Знать ничего не хочу! Цурумацу. Ну вот! Я же говорил! Скорей иди в дом! О-Кичи! Ну! О-Кичи. Ты не очень-то задавайся! Скотина! Ну что – «О-Кичи»? Скажите на милость – муж! Муженек!.. Эй, Цуруко, где же твоя карьера? Где твой меч и фамилия? Наслушался – «ради государства», «ради страны»!.. Дурак ты, что поверил чиновникам, толковали-то они для собственной выгоды! Болван! Да что там… Скажешь, время теперь другое?… Да, другое! Время ушло вперед, а мы остались… Сперва умой свою грязную рожу, а тогда уже читай мне мораль! Дю, дю, дю!.. Эй, принеси мне «уота»! «Уота» давай!.. Цурумацу. Не смей бормотать эту отвратительную чужеземную тарабарщину! О-Кичи. Что? Чужеземцы? А кто меня к ним послал? Забыл? Да, да! Цурумацу О-Кичи. Конечно! Я думала, все наконец забыто, и вдруг снова слышу: «Чужеземка», «О-Кичи-Чужеземка»! Цурумацу. Так не надо напиваться на людях! О-Кичи. О чем ты? Свою вину прикрываешь?… Цурумацу. Но ведь я уже много раз говорил тебе, что жалею об этом, просил у тебя прощения… О-Кичи. Просил прощения? Разве так просят? Проси еще раз! Если хочешь, чтобы я и вправду тебя простила, проси по-настоящему, как положено – руки в пол и кланяйся до земли! Цурумацу. Здесь, сейчас?!.. О чем ты говоришь! О-Кичи. А мне плевали в лицо посреди улицы! Просить прощения у жены – что ж тут такого? Слышишь, проси прощения, проси еще раз! Ну, будешь ты просить или нет? Цурумацу О-Кичи. А, скотина! Толкаться?… Цурумацу О-Кичи. Ты ч-что… Если я почитаю тебя как мужа, так, по-твоему, можно надо мной измываться?… Цурумацу. Пошли, пошли, говорят тебе… Перестань ворчать и пошли… Голос О-Кичи. Ай, больно! Мерзавец, ты ударил меня! Ты… ты… Голос урумацу. Не кричи! Стыд какой! Ложись и спи! Сказано тебе – ложись вот сюда и спи! Сюда!.. Голос О-Кичи. Ой, «уота»!.. «Уота»!.. Дай мне «уота»! Голос Цурумацу. Сейчас принесу, а ты ложись, слышишь? Поняла? О-Сай. Простите… Цурумацу. Ах, это вы, О-Сай-сан? Спасибо за давешнее. О-Сай. Вот, я принесла… Цурумацу. Что это? О-Сай. Парикмахерские принадлежности О-Кичи-сан. Цурумацу. А, вот что. Спасибо. О-Сай. Они валялись там… Она бросила… Цурумацу. Очень благодарен вам за заботу. Право, даже неловко! О-Сай. Ну что вы! Цурумацу. Меня?… О-Сай. Я понимаю, что вы должны переживать. Как вам тяжело… Цурумацу. Вы слышали?… О-Сай. Нет-нет… Я ничего… ничего… |
||
|