"Роберт Ирвин Говард. Знак Огня" - читать интересную книгу автора

Роберт Ирвин Говард

ЗНАК ОГНЯ

(перевод с англ. В. Правосудова)

Глава первая: НОЧНЫЕ КЛИНКИ

Из темного дверного проема, мимо которого Гордон только что прошел,
послышался легкий шорох, затем - едва уловимый звук шагов босых ног по
уличной мостовой. Мгновенно собравшись, Гордон с кошачьей ловкостью
развернулся на месте, готовый встретить опасность. И она пришла... Из того
самого дверного проема на него бросился высокий темный человек. Даже в
полутьме узкого переулка Гордон успел разглядеть длинное бородатое лицо
нападавшего, его дикие глаза и - блеск стального клинка в руке, клинка, от
которого Гордону пришлось уворачиваться, используя всю свою немалую ловкость
и проворство. Острие кинжала полоснуло по его рубашке, и в этот момент
американец, воспользовавшись тем, что нападавший на миг потерял равновесие,
перехватил руку незнакомца, дернул ее на себя, а второй рукой изо всех сил
обрушил на голову бедняги рукоять своего тяжелого пистолета. Нападавший, не
издав ни звука, рухнул на землю.
Гордон неподвижно стоял над ним, напряженно прислушиваясь к окружающей
темноте. За углом, в верхнем конце переулка, послышались шаги нескольких пар
обутых в сандалии ног и звон стали. Глянув на пистолет, сжатый в руке,
Гордон поколебался, но все же решил не принимать бой, а ретироваться с места
происшествия.
"Да, не зря мне говорили, - подумал он, - что улицы ночного Кабула
когда-нибудь станут могилой Френсиса Хавьера Гордона".
Стремительным шагом, порой переходя на бег, Гордон спустился по
переулку к более широкой улице, прошел по ней несколько кварталов, стараясь
держаться подальше от зияющих беспросветной чернотой провалов дверей и
подворотен, и через несколько минут уже стучал - негромко, условным
стуком-паролем - в одну из дверей, над притолокой которой горела масляная
лампа.
Дверь распахнулась почти мгновенно. Молнией скользнув внутрь, Гордон
выдохнул:
- Запри! Быстро!
Высокий бородатый афридий, открывший Гордону дверь, не говоря ни слова,
мгновенно захлопнул дверь и запер ее на широкий тяжелый засов. Затем он
обернулся и, нервно поглаживая бороду, изучающе воззрился на вошедшего
друга.
- Рубашка-то распорота, Аль-Борак, - буркнул он.
- Кто-то хотел убить меня, - ответил Гордон и, чувствуя, что этой
информации явно недостаточно, пояснил: - Один набросился на меня сзади в
темном углу, другие кинулись в погоню.
Глаза афридия засверкали, его рука непроизвольно потянулась к
внушительной трехфутовой сабле, висевшей в ножнах на его поясе.
- Тогда мы сейчас выйдем и в честном бою перережем этих собак, сагиб!
Гордон покачал головой, и пыл его друга-адъютанта сразу же поумерился.
Сам Гордон не выделялся ни ростом, ни габаритами, но в целом его облик