"Линда Ховард. Алмазная бухта" - читать интересную книгу автора

позвоните нам по этому номеру.
Агент Лоуэлл написал номер на листке бумаги и протянул Рэйчел, которая,
мельком взглянув на номер, поспешно убрала бумажку в карман.
- Я так и сделаю, - сказала она. - Спасибо, что предупредили.
Они уже отошли на несколько шагов, когда агент Лоуэлл обернулся и
произнес, сузив глаза:
- На пляже мы заметили странные следы, словно там что-то тащили по
песку. Вы что-нибудь знаете об этом?
У Рэйчел кровь застыла в венах. Дура! Она оцепенела. Она должна была
спуститься на пляж и стереть все следы.
Прилив должен был смыть кровь и другие улики.
Она сморщила лоб, дав себе время подумать, ее лицо разгладилось.
- Ой, вы, должно быть, имеете в виду то место, где я собирала ракушки и
деревяшки, прибитые к берегу. Я собираю их и складываю на брезент, а потом
тащу сюда. Таким образом, я могу забрать все за один заход.
- Что вы делаете с ними? Зачем вам ракушки и деревяшки, прибитые к
берегу?
Она не понравилась агенту Лоуэллу, и он внимательно смотрел на нее,
ожидая ответа.
- Я продаю их, - сказала она, и это была правда. - У меня есть два
собственных сувенирных магазина.
- Понятно. - Он улыбнулся ей. - Ну, удачной вам охоты за ракушками.
Они снова повернулись к выходу.
- Разве вам не наверх? - спросила она неестественно высоким голосом. -
Вы выглядите вспотевшими, а возможно скоро будет еще жарче.
Оба посмотрели на палящее солнце в безоблачном небе, их лица блестели
от пота.
- Мы приплыли на лодке, - ответил агент Эллис. - Мы собираемся
проверить берег вдоль пляжа. В любом случае, спасибо.
- Не за что. Да, и будьте осмотрительнее, если пойдете на север. Там
болотистые места.
- Еще раз спасибо.
Она смотрела, как они исчезают в соснах, вниз по склону, и озноб
коснулся ее кожи, несмотря на жару.
Медленно она вернулась на веранду, уселась на качели и вновь машинально
принялась чистить бобы.
Все, что они рассказали, запутало ее, не укладывалось в голове, и она
пыталась разложить все по полочкам, снова и снова мыслями возвращаясь к
разговору. ФБР? Это могло быть правдой, но она не успела как следует
рассмотреть их значки, промелькнувшие на мгновение перед ней. Они знали, как
выглядит этот человек, но у них не было его фотографии. Ей казалось, что у
ФБР должен был быть портрет преступника, которого они ищут.
И они не ответили, когда она спросила, что он сделал, как будто бы не
знали, что ответить. Они говорят, что он вооружен и опасен, а вместо этого
он нагой и беспомощный. Знают ли они, что он ранен? Почему ничего не сказали
об этом? Но что, если она укрывает уголовника?
Возможно, это так, но она не верила этому. Она не знала, что и думать,
и от этого ей стало нехорошо.
Бобы были очищены. Она взяла кастрюлю и отнесла ее в раковину на кухне,
а затем вернулась на крыльцо и подобрала газету с очистками, выбросив ее в