"Линда Ховард. Испытание любви " - читать интересную книгу автора

Бейли сунулась в салон, вытащила пиджак и уцелевшую туфлю. Туфлю она
надела на ногу, а пиджак попыталась свернуть в рулон, чтобы промокнуть им
рану пилота. Впрочем, шелковая ткань едва ли на это годилась.
Между тем Джастис закашлялся и что-то пробормотал.
Бейли глянула на него. Она не разобрала всю фразу, но слово "аптечка"
слышала достаточно отчетливо.
Удивительно! Этот человек только пришел в себя, даже глаз не открывал,
а уже соображает лучше ее!
- Бардачок... - сипло прошептал Джастис.
Не успела Бейли порадоваться тому, что есть такая простая и удобная
вещь, как аптечка, когда ей пришла в голову жуткая мысль, что бардачок может
не открыться.
Бейли снова забралась в кабину.
К сожалению, ее подозрения подтвердились. Бардачок находился перед
креслом пилота. Панель была сильно погнута, дверца почти сложилась пополам,
и ее прочно заклинило. Как ни пыталась Бейли, ломая ногти, открыть бардачок,
усилия были тщетны.
Возможно, если поддеть дверцу чем-то острым...
Бейли в сотый раз оглядела салон. Ей требовалось что-то крепкое, что
можно использовать в качестве рычага. Вроде того ломика, что завалился под
кресло пилота.
Ломика? Бейли поморгала, не веря своим глазам. На мгновение она
подумала, что у нее начались галлюцинации. Но ломик был настоящим, с
деревянной ручкой и металлическим основанием.
Схватив инструмент, Бейли подсунула острый край под кромку гнутой
дверцы и надавила на ручку ломика. Через пару секунд дверца бардачка
выскочила наружу, царапнув ей левое запястье. Вытащив из углубления
металлическую коробку с красным крестом, Бейли в очередной раз выбралась из
кабины. Ноги вновь обожгло холодом. Почему все давалось с таким трудом?
Почему необходимо было пинать дверь ногами и дергать ручку с помощью чулка?
Почему требовался ломик, чтобы залезть в бардачок? Все, будто нарочно,
осложняло Бейли спасение.
Она вновь опустилась перед пилотом Джастисом на колени.
Он чуть приоткрыл глаза, поднял руку и нащупал на голове рану.
- Не трогайте! Я наложу антисептическую повязку, чтобы не было
заражения.
- Там есть хирургические нитки... - прохрипел пилот.
- Что?
Он несколько раз тяжело вдохнул.
- В аптечке... есть нитки...
Бейли в ужасе смотрела на него. Нет-нет! Она ослышалась! Достаточно
ведь продезинфицировать рану и наложить повязку, разве нет? Может, помазать
каким-нибудь кровоостанавливающим средством? Но ведь не зашивать же!
Неужели Джастис всерьез думает, что она станет накладывать швы?
- Только не это! - пискнула Бейли жалобно.

Глава 6

Спорить с человеком, который находится в полубессознательном состоянии,
наверное, нелепо, но Бейли едва ли могла взглянуть на ситуацию со стороны.