"Линда Ховард. Голубая луна " - читать интересную книгу автора

испытывал каждый полицейский перед опасным заданием. Он надеялся, что все
обойдется, очень надеялся, потому что иначе это будет означать, что с мисс
Джонс - а Джо сказала, что ее зовут Делайла - случилась беда.
Колдунья? Почему он не слышал о ней раньше? Три года он живет здесь,
два из которых работает шерифом, и, как он считал, успел узнать почти всех
необычных жителей округа. А тут никто - ни помощники, ни его секретарша,
большая сплетница - не сказал ему ни слова. Он обратил внимание, что Джо
хорошо осведомлена, как найти дом мисс Джонс. Откуда бы ей знать, если она
там не бывала?
Если кто-то в его округе занимается колдовством, ему следовало бы об
этом знать. Но по его мнению, все это чепуха. Виновата голубая луна.
Сначала авария на дороге, два идиота-водителя, теперь это. Голодный,
усталый, с больной головой, он начинал по-настоящему злиться.


Глава 2

Джексон доехал до Олд-Богги-роуд за рекордный срок и свернул на нее на
такой скорости, что из-под колес полетели галька и песок. Река была справа,
поэтому он постоянно поглядывал на нее, боясь пропустить пирс. Старая
дорога сузилась и превратилась в проселок, с обеих сторон окруженный
вековыми дубами, которые переплелись кронами и образовали почти
непроницаемый зеленый свод. На протяжении сотни ярдов густая тень не
пропускала солнечного света, и, выехав на солнце, внизу небольшого склона
шериф наконец увидел пирс, до самого последнего момента скрытый деревьями.
Джексон повернул руль и поехал вниз по склону, на ходу выправляя
колеса.
В стороне был припаркован грузовичок "тойота" с пустым прицепом для
перевозки лодки. Еще один грузовик, красный "чеви", находился на пирсе, а
Шарлотта Уоткинс стояла на берегу, держа в руке веревку от длинной, узкой,
красной с серебром, моторной лодки.
Взяв ружье и бронежилет, Джексон выбрался из джипа.
- Спасибо, миссис Уоткинс, - сказал он, забирая у нее веревку, и ловко
забрался в лодку, которая уже успела отплыть от берега.
- В любое время, шериф, - ответила она, прикрывая глаза от солнца. -
Не забудьте о корягах. Если возьмете слишком влево, рискуете на них
наткнуться. Они почти не видны, но днище пропорят в два счета.
- Буду смотреть в оба, - пообещал он, закрепляя ружье, чтобы оно не
болталось при движении, затем уселся на сиденье и пристегнул к рубашке
страховочный трос. Вспомнив о ключах от джипа, он бросил их Шарлотте. -
Поезжайте домой на джипе, а я приведу вам грузовик с лодкой, как только
вернусь.
Ловко поймав ключи, она помахала ему вслед.
- Следите за рекой. Надеюсь, все будет в порядке.
Джексон включил зажигание, и мотор взревел. Он дал задний ход и,
развернув лодку, стал удаляться от берега вверх по течению. Когда он
опустил движок вниз, нос лодки приподнялся над водой, она набрала скорость
и понеслась вперед.
Река была тихая, заболоченная, полная коряг, песчаных отмелей и тины,
готовая в любую минуту поймать в ловушку того, кто незнаком с ее