"Линда Ховард. Леди с запада " - читать интересную книгу автораголос отца, отдававшего приказания. Мальчик сунул ноги в сапоги и выбежал в
коридор, на ходу заправляя ночную рубашку в панталоны. Там он нос к носу столкнулся с младшим братом, выскочившим из своей спальни. - Что случилось? - спросил Бенджамин. - Пока не знаю, - ответил Джекоб и побежал вниз по лестнице. Младший кинулся за ним. В этот момент раздался звук выстрела. Теперь стреляли уже в доме. Затем наступило непродолжительное затишье, и вновь раздались выстрелы, эхо от которых прокатилось по комнатам. Братья машинально посмотрели по сторонам. - Дункан! - это закричала Елена, их мать. Она тоже выбежала в коридор. В ее голосе слышались страх и отчаяние. Мать привлекла мальчиков к себе. - Оставайтесь здесь! - приказала она. - - Я помогу отцу, - ответил Джекоб, порываясь к лестнице. Он давно уже был ростом выше Елены и чувствовал себя вполне взрослым. - Нет! - мать удержала его за руку. - Оставайся здесь. Это приказ. Я сама пойду к отцу, узнаю, что случилось, и вернусь к вам. Обещай мне? Обещай, что останешься здесь, с Бенджамином. - Я сам могу позаботиться о себе! - запальчиво возразил младший. Елена на секунду задержала взгляд на его лице, провела рукой по детской щеке и прошептав: "Оставайся здесь", сбежала вниз. Им никогда не приходило в голову, что можно ослушаться мать, и они остались стоять в коридоре, сгорая от нетерпения и гнева. Они не знали, что происходило внизу, но страстно хотели принять в этом участие. Снизу раздавались пистолетные и винтовочные выстрелы, заглушая крики и высокий женский голос, полный отчаяния и безысходности. Это кричала их мать. Старший хотел было сбежать вниз, но сдержался. Он лег на пол и просунул голову между перилами лестницы. То, что он увидел, было ужасно. Около выхода, распростершись, лежал мужчина. Хотя мальчик не мог разглядеть его лица, наполовину развороченного выстрелом, он сразу узнал в нем отца. Мать, опустившись над телом мужа, жалобно стонала. Ужас сковал мальчика. В этот момент какой-то мужчина подошел к матери и куда-то потащил ее за руку. Свет от лампы упал на его лицо, и мальчик похолодел. Это был Мак-Лейн, один из работников отца. - Хватайте маленьких ублюдков, - приказал кому-то Мак-Лейн. - Они должны умереть! Мальчик все понял. Он отполз назад, вскочил и схватил брата за руку. - Бежим, - прошептал он. Братья знали дом как свои пять пальцев. Они изучили тут каждый закоулок. Было ясно, что преследователи первым делом бросятся в их спальни, поэтому мальчики побежали в дальнюю угловую комнату для гостей, где был небольшой балкон, выходивший во внутренний дворик. С балкона до земли было не больше шести футов. Во время игр они прыгали и с большей высоты. - Я спущусь первым, - сказал старший брат и перекинул ноги через перила. Ухватившись за них, он повис над землей, бесшумно, как кошка, спрыгнул вниз и тут же метнулся в заросли кустарника, росшего вдоль стены дома. Через мгновение младший присоединился к нему. - Что случилось? - шепотом спросил он старшего. |
|
|