"Сьюзан Ховач. Преступление во имя страсти " - читать интересную книгу авторакороткой пробежки от причала до дома, и, собираясь воспользоваться горячей
водой, накинула на себя снятый с крона т и плед. Спустя несколько минут, уже надевая шерстяное платье, она услышала негромкий стук в дверь. - Кто там? - Десима. О Господи, подумала Рэйчел. Она уже почувствовала, как краска смущения поднимается от шеи к лицу. Меньше всего она хотела сейчас говорить с Десимой. - Я переодеваюсь к обеду, Десима. Может быть, ты зайдешь потом? - Нет, мне необходимо поговорить с тобой. Нервным пальцам Рэйчел не удавалось справиться с "молнией" на платье. - Одну минуту. Флажок "молнии" не желал двигаться. - Черт возьми! - пробормотала наконец Рэйчел и, плюнув на "молнию", распахнула дверь более резко, чем хотела. Десима оделась к обеду. На ней было простое однотонное платье, над левой грудью висела бриллиантовая брошь, игравшая в отсветах лампы и камина. - Да? - выпалила Рэйчел. Десима молча шагнула в комнату. Когда Рэйчел закрыла дверь, Десима сказала: - Я просто хочу предупредить тебя насчет Дэниэла. Рэйчел внезапно рассердилась. Почему в конце концов Десима смеет вести себя в отношении Дэниэла так, словно он - ее собственность? У замужней Десимы гораздо меньше прав на Дэниэла, чем у нее, Рэйчел; во всяком случае, она не имеет никакого права осуждать Рэйчел. голос.- Я удивлена, что ты хочешь поговорить о нем. Десима слегка подняла брови. - Ты слишком быстро обижаешься. Почему ты испытываешь такое чувство вины из-за того, что я видела, как вы целовались в Кайл-оф-Лохалше? Неужто поцелуй - столь новый для тебя опыт, что он способен вызвать долгое чувство стыда и раскаяния? - Я... - Я лишь хотела предупредить тебя, что Дэниэл - исключительно опытный соблазнитель. Чарльз рассказывал мне, что в Оксфорде Дэниэл... - Меня не интересуют,- возмущенно выпалила Рэйчел,- старые сплетни. Мне безразлично, сколько романов было у Дэниэла, а если бы и интересовало, то в любом случае это не мое дело. Но мне любопытно узнать другое - почему ты намеренно ввела меня в заблуждение вчера вечером, когда пришла сюда рассказать о Чарльзе! Почему ты солгала, заявив, что Дэниэл не замечает женщин и что ты не доверяешь ему, когда на самом деле у вас на протяжении последних недель был тайный роман? Свет был тусклым, но Рэйчел показалось, что она заметила, как сильно побледнела Десима. - Я... я испытывала смущение, стыд... постеснялась сказать тебе... - Что еще ты постеснялась сказать мне, Десима? В комнате надолго воцарилась тишина. - Что ты имеешь в виду? - Я размышляла о том, кто из вас двоих больше виновен в крушении брака. Снова молчание. |
|
|